湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及109准

the golden bough-及109准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



 clearly indicate the identity of the effigy with the wood´spirit by fixing it to the top of a tree in the wood察where it remains for a year察and is besought almost daily with prayers and offerings to protect the herds察for like a true wood´spirit the Metsik is a patron of cattle。 Sometimes the Metsik is made of sheaves of corn。

Thus we may fairly conjecture that the names Carnival察Death察and Summer are comparatively late and inadequate expressions for the beings personified or embodied in the customs with which we have been dealing。 The very abstractness of the names bespeaks a modern origin察for the personification of times and seasons like the Carnival and Summer察or of an abstract notion like death察is not primitive。 But the ceremonies themselves bear the stamp of a dateless antiquity察therefore we can hardly help supposing that in their origin the ideas which they embodied were of a more simple and concrete order。 The notion of a tree察perhaps of a particular kind of tree for some savages have no word for tree in general察or even of an individual tree察is sufficiently concrete to supply a basis from which by a gradual process of

generalisation the wider idea of a spirit of vegetation might be reached。 But this general idea of vegetation would readily be confounded with the season in which it manifests itself察hence the substitution of Spring察Summer察or May for the tree´spirit or spirit of vegetation would be easy and natural。 Again察the concrete notion of the dying tree or dying vegetation would by a similar process of generalisation glide into a notion of death in general察so that the practice of carrying out the dying or dead vegetation in spring察as a preliminary to its revival察would in time widen out into an attempt to banish Death in general from the village or district。 The view that in these spring ceremonies Death meant originally the dying or dead vegetation of winter has the high support of W。 Mannhardt察and he confirms it by the analogy of the name Death as applied to the spirit of the ripe corn。 Commonly the spirit of the ripe corn is conceived察not as dead察but as old察and hence it goes by the name of the Old Man or the Old Woman。 But in some places the last sheaf cut at harvest察which is generally believed to be the seat of the corn spirit察is called the Dead One此children are warned against entering the corn´fields because Death sits in the corn察and察in a game played by Saxon children in Transylvania at the maize harvest察Death is represented by a child completely covered with maize leaves。

5。 Battle of Summer and Winter。

SOMETIMES in the popular customs of the peasantry the contrast between the dormant powers of vegetation in winter and their awakening vitality in spring takes the form of a dramatic contest between actors who play the parts respectively of Winter and Summer。 Thus in the towns of Sweden on May Day two troops of young men on horseback used to meet as if for mortal combat。 One of them was led by a representative of Winter clad in furs察who threw snowballs and ice in order to prolong the cold weather。 The other troop was commanded by a representative of Summer covered with fresh leaves and flowers。 In the sham fight which followed the party of Summer came off victorious察and the ceremony ended with a feast。 Again察in the region of the middle Rhine察a representative of Summer clad in ivy combats a representative of Winter clad in straw or moss and finally gains a victory over him。 The vanquished foe is thrown to the ground and stripped of his casing of straw察which is torn to pieces and scattered about察while the youthful comrades of the two champions sing a song to commemorate the defeat of Winter by Summer。 Afterwards they carry about a summer garland or branch and collect gifts of eggs and bacon from house to house。 Sometimes the champion who acts the part of Summer is dressed in leaves and flowers and wears a chaplet of flowers on his head。 In the Palatinate this mimic conflict takes place on the fourth Sunday in Lent。 All over Bavaria the same drama used to be acted on the same day察and it was still kept up in some places down to the middle of the nineteenth century or later。 While Summer appeared clad all in green察decked with fluttering ribbons察and carrying a branch in blossom or a little tree hung with apples and pears察Winter was muffled up in cap and mantle of fur and bore in his hand a snow´shovel or a flail。 Accompanied by their respective retinues dressed in corresponding attire察they went through all the streets of the village察halting before the houses and singing staves of old songs察for which they received presents of bread察eggs察and fruit。 Finally察after a short struggle察Winter was beaten by Summer and ducked in the village well or driven out of the village with shouts and laughter into the forest。

At Goepfritz in Lower Austria察two men personating Summer and Winter used to go from house to house on Shrove Tuesday察and were everywhere welcomed by the children with great delight。 The representative of Summer was clad in white and bore a sickle察his comrade察who played the part of Winter察had a fur´cap on his head察his arms and legs were swathed in straw察and he carried a flail。 In every house they sang verses alternately。 At Drmling in Brunswick察down to the present time察the contest between Summer and Winter is acted every year at Whitsuntide by a troop of boys and a troop of girls。 The boys rush singing察shouting察and ringing bells from house to house to drive Winter away察after them come the girls singing softly and led by a May Bride察all in bright dresses and decked with flowers and garlands to represent the genial advent of spring。 Formerly the part of Winter was played by a straw´man which the boys carried with them察now it is acted by a real man in disguise。

Among the Central Esquimaux of North America the contest between representatives of summer and winter察which in Europe has long degenerated into a mere dramatic performance察is still kept up as a magical ceremony of which the avowed intention is to influence the weather。 In autumn察when storms announce the approach of the dismal Arctic winter察the Esquimaux divide themselves into two parties called respectively the ptarmigans and the ducks察the ptarmigans comprising all persons born in winter察and the ducks all persons born in summer。 A long rope of sealskin is then stretched out察and each party laying hold of one end of it seeks by tugging with might and main to drag the other party over to its side。 If the ptarmigans get the worst of it察then summer has won the game and fine weather may be expected to prevail through the winter。

6。 Death and Resurrection ofKostrubonko

I RUSSIA funeral ceremonies like those of Burying the Carnival and Carrying out Death are celebrated under the names察not of Death or the Carnival察but of certain mythic figures察Kostrubonko察Kostroma察Kupalo察Lada察and Yarilo。 These Russian ceremonies are observed both in spring and at midsummer。 Thus in Little Russia it used to be the custom at Eastertide to celebrate the funeral of a being called Kostrubonko察the deity of the spring。 A circle was formed of singers who moved slowly around a girl who lay on the ground as if dead察and as they went they sang

'Dead察dead is our Kostrubonko Dead察dead is our dear one'

until the girl suddenly sprang up察on which the chorus joyfully exclaimed

'Come to life察come to life has our Kostrubonko Come to life察come to life has our dear one'

On the Eve of St。 John Midsummer Eve a figure of Kupalo is made of straw and is dressed in woman's clothes察with a necklace and a floral crown。 Then a tree is felled察and察after being decked with ribbons察is set up on some chosen spot。 Near this tree察to which they give the name of Marena Winter or DeathВ察the straw figure is placed察together with a table察on which stand spirits and viands。 Afterwards a bonfire is lit察and the young men and maidens jump over it in couples察carrying the figure with them。 On the next day they strip the tree and the figure of their ornaments察and throw them both into a stream。 On St。 Peter's Day察the twenty´ninth of June察or on the following Sunday察the Funeral of Kostroma or of Lada or of Yarilo is celebrated in Russia。 In the Governments of Penza and Simbirsk the funeral used to be represented as follows。 A bonfire was kindled on the twenty´eighth of June察and on the next day the maidens chose one of their number to play the part of Kostroma。 Her companions saluted her with deep obeisances察placed her on a board察and carried her to the bank of a stream。 There they bathed her in the water察while the oldest girl made a basket of lime´tree bark and beat it like a drum。 Then they returned to the village and ended the day with processions察games察and dances。 In the Murom district Kostroma was represented by a straw figure dressed in woman's clothes and flowers。 This was laid in a trough and carried with songs to the bank of a lake or river。 Here the crowd divided into two sides察of which the one attacked and the other defended the figure。 At last the assailants gained the day察stripped the figure of its dress and ornaments察tore it in pieces察trod the straw of which it was made under foot察and flung it int

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議