湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及108准

the golden bough-及108准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



hool´girls alone。 Two of the older girls seize the figure by the arms and walk in front此all the rest follow two and two。 Boys may take no part in the procession察but they troop after it gazing with open´mouthed admiration at the beautiful Death。 So the procession goes through all the streets of the village察the girls singing the old hymn that begins

Gott mein Vater察deine Liebe Reicht so weit der Himmel ist

to a tune that differs from the ordinary one。 When the procession has wound its way through every street察the girls go to another house察and having shut the door against the eager prying crowd of boys who follow at their heels察they strip the Death and pass the naked truss of straw out of the window to the boys察who pounce on it察run out of the village with it without singing察and fling the dilapidated effigy into the neighbouring brook。 This done察the second scene of the little drama begins。 While the boys were carrying away the Death out of the village察the girls remained in the house察and one of them is now dressed in all the finery which had been worn by the effigy。 Thus arrayed she is led in procession through all the streets to the singing of the same hymn as before。 When the procession is over they all betake themselves to the house of the girl who played the leading part。 Here a feast awaits them from which also the boys are excluded。 It is a popular belief that the children may safely begin to eat gooseberries and other fruit after the day on which Death has thus been carried out察for Death察which up to that time lurked especially in gooseberries察is now destroyed。 Further察they may now bathe with impunity out of doors。 Very similar is the ceremony which察down to recent years察was observed in some of the German villages of Moravia。 Boys and girls met on the afternoon of the first Sunday after Easter察and together fashioned a puppet of straw to represent Death。 Decked with bright´coloured ribbons and cloths察and fastened to the top of a long pole察the effigy was then borne with singing and clamour to the nearest height察where it was stript of its gay attire and thrown or rolled down the slope。 One of the girls was next dressed in the gauds taken from the effigy of Death察and with her at its head the procession moved back to the village。 In some villages the practice is to bury the effigy in the place that has the most evil reputation of all the country´side此others throw it into running water。

In the Lusatian ceremony described above察the tree which is brought home after the destruction of the figure of Death is plainly equivalent to the trees or branches which察in the preceding customs察were brought back as representatives of Summer or Life察after Death had been thrown away or destroyed。 But the transference of the shirt worn by the effigy of Death to the tree clearly indicates that the tree is a kind of revivification察in a new form察of the destroyed effigy。 This comes out also in the Transylvanian and Moravian customs此the dressing of a girl in the clothes worn by the Death察and the leading her about the village to the same song which had been sung when the Death was being carried about察show that she is intended to be a kind of resuscitation of the being whose effigy has just been destroyed。 These examples therefore suggest that the Death whose demolition is represented in these ceremonies cannot be regarded as the purely destructive agent which we understand by Death。 If the tree which is brought back as an embodiment of the reviving vegetation of spring is clothed in the shirt worn by the Death which has just been destroyed察the object certainly cannot be to check and counteract the revival of vegetation此it can only be to foster and promote it。 Therefore the being which has just been destroyedthe so´called Deathmust be supposed to be endowed with a vivifying and quickening influence察which it can communicate to the vegetable and even the animal world。 This ascription of a life´giving virtue to the figure of Death is put beyond a doubt by the custom察observed in some places察of taking pieces of the straw effigy of Death and placing them in the fields to make the crops grow察or in the manger to make the cattle thrive。 Thus in Spachendorf察a village of Austrian Silesia察the figure of Death察made of straw察brushwood察and rags察is carried with wild songs to an open place outside the village and there burned察and while it is burning a general struggle takes place for the pieces察which are pulled out of the flames with bare hands。 Each one who secures a fragment of the effigy ties it to a branch of the largest tree in his garden察or buries it in his field察in the belief that this causes the crops to grow better。 In the Troppau district of Austrian Silesia the straw figure which the boys make on the fourth Sunday in Lent is dressed by the girls in woman's clothes and hung with ribbons察necklace察and garlands。 Attached to a long pole it is carried out of the village察followed by a troop of young people of both sexes察who alternately frolic察lament察and sing songs。 Arrived at its destinationa field outside the villagethe figure is stripped of its clothes and ornaments察then the crowd rushes at it and tears it to bits察scuffling for the fragments。 Every one tries to get a wisp of the straw of which the effigy was made察because such a wisp察placed in the manger察is believed to make the cattle thrive。 Or the straw is put in the hens' nest察it being supposed that this prevents the hens from carrying away their eggs察and makes them brood much better。 The same attribution of a fertilising power to the figure of Death appears in the belief that if the bearers of the figure察after throwing it away察beat cattle with their sticks察this will render the beasts fat or prolific。 Perhaps the sticks had been previously used to beat the Death察and so had acquired the fertilising power ascribed to the effigy。 We have seen察too察that at Leipsic a straw effigy of Death was shown to young wives to make them fruitful。

It seems hardly possible to separate from the May´trees the trees or branches which are brought into the village after the destruction of the Death。 The bearers who bring them in profess to be bringing in the Summer察therefore the trees obviously represent the Summer察indeed in Silesia they are commonly called the Summer or the May察and the doll which is sometimes attached to the Summer´tree is a duplicate representative of the Summer察just as the May is sometimes represented at the same time by a May´tree and a May Lady。 Further察the Summer´trees are adorned like May´trees with ribbons and so on察like May´trees察when large察they are planted in the ground and climbed up察and like May´trees察when small察they are carried from door to door by boys or girls singing songs and collecting money。 And as if to demonstrate the identity of the two sets of customs the bearers of the Summer´tree sometimes announce that they are bringing in the Summer and the May。 The customs察therefore察of bringing in the May and bringing in the Summer are essentially the same察and the Summer´tree is merely another form of the May´tree察the only distinction besides that of name being in the time at which they are respectively brought in察for while the May´tree is usually fetched in on the first of May or at Whitsuntide察the Summer´tree is fetched in on the fourth Sunday in Lent。 Therefore察if the May´tree is an embodiment of the tree´spirit or spirit of vegetation察the Summer´tree must likewise be an embodiment of the tree´spirit or spirit of vegetation。 But we have seen that the Summer´tree is in some cases a revivification of the effigy of Death。 It follows察therefore察that in these cases the effigy called Death must be an embodiment of the tree´spirit or spirit of vegetation。 This inference is confirmed察first察by the vivifying and fertilising influence which the fragments of the effigy of Death are believed to exercise both on vegetable and on animal life察for this influence察as we saw in an earlier part of this work察is supposed to be a special attribute of the tree´spirit。 It is confirmed察secondly察by observing that the effigy of Death is sometimes decked with leaves or made of twigs察branches察hemp察or a threshed´out sheaf of corn察and that sometimes it is hung on a little tree and so carried about by girls collecting money察just as is done with the May´tree and the May Lady察and with the Summer´tree and the doll attached to it。 In short we are driven to regard the expulsion of Death and the bringing in of Summer as察in some cases at least察merely another form of that death and revival of the spirit of vegetation in spring which we saw enacted in the killing and resurrection of the Wild Man。 The burial and resurrection of the Carnival is probably another way of expressing the same idea。 The interment of the representative of the Carnival under a dung´heap is natural察if he is supposed to possess a quickening and fertilising influence like that ascribed to the effigy of Death。 The Esthonians察indeed察who carry the straw figure out of the village in the usual way on Shrove Tuesday察do not call it the Carnival察but the Wood´spirit Metsik察and they clearly indicate the identity of the effigy with the wood´spirit by fixing it to the top of a tree 

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議