湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及110准

the golden bough-及110准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



s and ornaments察tore it in pieces察trod the straw of which it was made under foot察and flung it into the stream察while the defenders of the figure hid their faces in their hands and pretended to bewail the death of Kostroma。 In the district of Kostroma the burial of Yarilo was celebrated on the twenty´ninth or thirtieth of June。 The people chose an old man and gave him a small coffin containing a Priapus´like figure representing Yarilo。 This he carried out of the town察followed by women chanting dirges and expressing by their gestures grief and despair。 In the open fields a grave was dug察and into it the figure was lowered amid weeping and wailing察after which games and dances were begun察calling to mind the funeral games celebrated in old times by the pagan Slavonians。 In Little Russia the figure of Yarilo was laid in a coffin and carried through the streets after sunset surrounded by drunken women察who kept repeating mournfully察He is dead he is dead The men lifted and shook the figure as if they were trying to recall the dead man to life。 Then they said to the women察Women察weep not。 I know what is sweeter than honey。 But the women continued to lament and chant察as they do at funerals。 Of what was he guilty拭He was so good。 He will arise no more。 O how shall we part from thee拭What is life without thee拭Arise察if only for a brief hour。 But he rises not察he not。 At last the Yarilo was buried in a grave。

7。 Death and Revival ofVegetation

THESE Russian customs are plainly of the same nature as those which in Austria and Germany are known as Carrying out Death。 Therefore if the interpretation here adopted of the latter is right察the Russian Kostrubonko察Yarilo察and the rest must also have been originally embodiments of the spirit of vegetation察and their death must have been regarded as a necessary preliminary to their revival。 The revival as a sequel to the death is enacted in the first of the ceremonies described察the death and resurrection of Kostrubonko。 The reason why in some of these Russian ceremonies the death of the spirit of vegetation is celebrated at midsummer may be that the decline of summer is dated from Midsummer Day察after which the days begin to shorten察and the sun sets out on his downward journey

To the darksome hollows Where the frosts of winter lie。

Such a turning´point of the year察when vegetation might be thought to share the incipient though still almost imperceptible decay of summer察might very well be chosen by primitive man as a fit moment for resorting to those magic rites by which he hopes to stay the decline察or at least to ensure the revival察of plant life。

But while the death of vegetation appears to have been represented in all察and its revival in some察of these spring and midsummer ceremonies察there are features in some of them which can hardly be explained on this hypothesis alone。 The solemn funeral察the lamentations察and the mourning attire察which often characterise these rites察are indeed appropriate at the death of the beneficent spirit of vegetation。 But what shall we say of the glee with which the effigy is often carried out察of the sticks and stones with which it is assailed察and the taunts and curses which are hurled at it拭What shall we say of the dread of the effigy evinced by the haste with which the bearers scamper home as soon as they have thrown it away察and by the belief that some one must soon die in any house into which it has looked拭This dread might perhaps be explained by a belief that there is a certain infectiousness in the dead spirit of vegetation which renders its approach dangerous。 But this explanation察besides being rather strained察does not cover the rejoicings which often attend the carrying out of Death。 We must therefore recognise two distinct and seemingly opposite features in these ceremonies此on the one hand察sorrow for the death察and affection and respect for the dead察on the other hand察fear and hatred of the dead察and rejoicings at his death。 How the former of these features is to be explained I have attempted to show此how the latter came to be so closely associated with the former is a question which I shall try to answer in the sequel。

8。 Analogous Rites in India。

IN THE KANAGRA district of India there is a custom observed by young girls in spring which closely resembles some of the European spring ceremonies just described。 It is called the Ral拭Ka mela察or fair of Ral殖察the Ral拭being a small painted earthen image of Siva or Parvat拭 The custom is in vogue all over the Kanagra district察and its celebration察which is entirely confined to young girls察lasts through most of Chet March´April up to the Sankrant of Baisakh April。 On a morning in March all the young girls of the village take small baskets of db grass and flowers to an appointed place察where they throw them in a heap。 Round this heap they stand in a circle and sing。 This goes on every day for ten days察till the heap of grass and flowers has reached a fair height。 Then they cut in the jungle two branches察each with three prongs at one end察and place them察prongs downwards察over the heap of flowers察so as to make two tripods or pyramids。 On the single uppermost points of these branches they get an image´maker to construct two clay images察one to represent Siva察and the other Parvat拭 The girls then divide themselves into two parties察one for Siva and one for Parvat殖察and marry the images in the usual way察leaving out no part of the ceremony。 After the marriage they have a feast察the cost of which is defrayed by contributions solicited from their parents。 Then at the next Sankrant Baisakh they all go together to the river´side察throw the images into a deep pool察and weep over the place察as though they were performing funeral obsequies。 The boys of the neighbourhood often tease them by diving after the images察bringing them up察and waving them about while the girls are crying over them。 The object of the fair is said to be to secure a good husband。

That in this Indian ceremony the deities Siva and Parvat拭are conceived as spirits of vegetation seems to be proved by the placing of their images on branches over a heap of grass and flowers。 Here察as often in European folk´custom察the divinities of vegetation are represented in duplicate察by plants and by puppets。 The marriage of these Indian deities in spring corresponds to the European ceremonies in which the marriage of the vernal spirits of vegetation is represented by the King and Queen of May察the May Bride察Bridegroom of the May察and so forth。 The throwing of the images into the water察and the mourning for them察are the equivalents of the European customs of throwing the dead spirit of vegetation under the name of Death察Yarilo察Kostroma察and the rest察into the water and lamenting over it。 Again察in India察as often in Europe察the rite is performed exclusively by females。 The notion that the ceremony helps to procure husbands for the girls can be explained by the quickening and fertilising influence which the spirit of vegetation is believed to exert upon the life of man as well as of plants。

9。 The Magic Spring。

THE GENERAL explanation which we have been led to adopt of these and many similar ceremonies is that they are察or were in their origin察magical rites intended to ensure the revival of nature in spring。 The means by which they were supposed to effect this end were imitation and sympathy。 Led astray by his ignorance of the true causes of things察primitive man believed that in order to produce the great phenomena of nature on which his life depended he had only to imitate them察and that immediately by a secret sympathy or mystic influence the little drama which he acted in forest glade or mountain dell察on desert plain or wind´swept shore察would be taken up and repeated by mightier actors on a vaster stage。 He fancied that by masquerading in leaves and flowers he helped the bare earth to clothe herself with verdure察and that by playing the death and burial of winter he drove that gloomy season away察and made smooth the path for the footsteps of returning spring。 If we find it hard to throw ourselves even in fancy into a mental condition in which such things seem possible察we can more easily picture to ourselves the anxiety which the savage察when he first began to lift his thoughts above the satisfaction of his merely animal wants察and to meditate on the causes of things察may have felt as to the continued operation of what we now call the laws of nature。 To us察familiar as we are with the conception of the uniformity and regularity with which the great cosmic phenomena succeed each other察there seems little ground for apprehension that the causes which produce these effects will cease to operate察at least within the near future。 But this confidence in the stability of nature is bred only by the experience which comes of wide observation and long tradition察and the savage察with his narrow sphere of observation and his short´lived tradition察lacks the very elements of that experience which alone could set his mind at rest in face of the ever´changing and often menacing aspects of nature。 No wonder察therefore察that he is thrown into a panic by an eclipse察and thinks that the sun or the moon would surely perish察if

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議