湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及174准

the golden bough-及174准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



old she´bear is shot and her cub is reared察but not suckled察in the village。 When the bear is big enough he is taken from his cage and dragged through the village。 But first they lead him to the bank of the river察for this is believed to ensure abundance of fish to each family。 He is then taken into every house in the village察where fish察brandy察and so forth are offered to him。 Some people prostrate themselves before the beast。 His entrance into a house is supposed to bring a blessing察and if he snuffs at the food offered to him察this also is a blessing。 Nevertheless they tease and worry察poke and tickle the animal continually察so that he is surly and snappish。 After being thus taken to every house察he is tied to a peg and shot dead with arrows。 His head is then cut off察decked with shavings察and placed on the table where the feast is set out。 Here they beg pardon of the beast and worship him。 Then his flesh is roasted and eaten in special vessels of wood finely carved。 They do not eat the flesh raw nor drink the blood察as the Aino do。 The brain and entrails are eaten last察and the skull察still decked with shavings察is placed on a tree near the house。 Then the people sing and both sexes dance in ranks察as bears。

One of these bear´festivals was witnessed by the Russian traveller L。 von Schrenck and his companions at the Gilyak village of Tebach in January 1856。 From his detailed report of the ceremony we may gather some particulars which are not noticed in the briefer accounts which I have just summarised。 The bear察he tells us察plays a great part in the life of all the peoples inhabiting the region of the Amoor and Siberia as far as Kamtchatka察but among none of them is his importance greater than among the Gilyaks。 The immense size which the animal attains in the valley of the Amoor察his ferocity whetted by hunger察and the frequency of his appearance察all combine to make him the most dreaded beast of prey in the country。 No wonder察therefore察that the fancy of the Gilyaks is busied with him and surrounds him察both in life and in death察with a sort of halo of superstitious fear。 Thus察for example察it is thought that if a Gilyak falls in combat with a bear察his soul transmigrates into the body of the beast。 Nevertheless his flesh has an irresistible attraction for the Gilyak palate察especially when the animal has been kept in captivity for some time and fattened on fish察which gives the flesh察in the opinion of the Gilyaks察a peculiarly delicious flavour。 But in order to enjoy this dainty with impunity they deem it needful to perform a long series of ceremonies察of which the intention is to delude the living bear by a show of respect察and to appease the anger of the dead animal by the homage paid to his departed spirit。 The marks of respect begin as soon as the beast is captured。 He is brought home in triumph and kept in a cage察where all the villagers take it in turns to feed him。 For although he may have been captured or purchased by one man察he belongs in a manner to the whole village。 His flesh will furnish a common feast察and hence all must contribute to support him in his life。 The length of time he is kept in captivity depends on his age。 Old bears are kept only a few months察cubs are kept till they are full´grown。 A thick layer of fat on the captive bear gives the signal for the festival察which is always held in winter察generally in December but sometimes in January or February。 At the festival witnessed by the Russian travellers察which lasted a good many days察three bears were killed and eaten。 More than once the animals were led about in procession and compelled to enter every house in the village察where they were fed as a mark of honour察and to show that they were welcome guests。 But before the beasts set out on this round of visits察the Gilyaks played at skipping´rope in presence察and perhaps察as L。 von Schrenck inclined to believe察in honour of the animals。 The night before they were killed察the three bears were led by moonlight a long way on the ice of the frozen river。 That night no one in the village might sleep。 Next day察after the animals had been again led down the steep bank to the river察and conducted thrice round the hole in the ice from which the women of the village drew their water察they were taken to an appointed place not far from the village察and shot to death with arrows。 The place of sacrifice or execution was marked as holy by being surrounded with whittled sticks察from the tops of which shavings hung in curls。 Such sticks are with the Gilyaks察as with the Aino察the regular symbols that accompany all religious ceremonies。

When the house has been arranged and decorated for their reception察the skins of the bears察with their heads attached to them察are brought into it察not察however察by the door察but through a window察and then hung on a sort of scaffold opposite the hearth on which the flesh is to be cooked。 The boiling of the bears' flesh among the Gilyaks is done only by the oldest men察whose high privilege it is察women and children察young men and boys have no part in it。 The task is performed slowly and deliberately察with a certain solemnity。 On the occasion described by the Russian travellers the kettle was first of all surrounded with a thick wreath of shavings察and then filled with snow察for the use of water to cook bear's flesh is forbidden。 Meanwhile a large wooden trough察richly adorned with arabesques and carvings of all sorts察was hung immediately under the snouts of the bears察on one side of the trough was carved in relief a bear察on the other side a toad。 When the carcases were being cut up察each leg was laid on the ground in front of the bears察as if to ask their leave察before being placed in the kettle察and the boiled flesh was fished out of the kettle with an iron hook察and set in the trough before the bears察in order that they might be the first to taste of their own flesh。 As fast察too察as the fat was cut in strips it was hung up in front of the bears察and afterwards laid in a small wooden trough on the ground before them。 Last of all the inner organs of the beasts were cut up and placed in small vessels。 At the same time the women made bandages out of parti´coloured rags察and after sunset these bandages were tied round the bears' snouts just below the eyes in order to dry the tears that flowed from them。

As soon as the ceremony of wiping away poor bruin's tears had been performed察the assembled Gilyaks set to work in earnest to devour his flesh。 The broth obtained by boiling the meat had already been partaken of。 The wooden bowls察platters察and spoons out of which the Gilyaks eat the broth and flesh of the bears on these occasions are always made specially for the purpose at the festival and only then察they are elaborately ornamented with carved figures of bears and other devices that refer to the animal or the festival察and the people have a strong superstitious scruple against parting with them。 After the bones had been picked clean they were put back in the kettle in which the flesh had been boiled。 And when the festal meal was over察an old man took his stand at the door of the house with a branch of fir in his hand察with which察as the people passed out察he gave a light blow to every one who had eaten of the bear's flesh or fat察perhaps as a punishment for their treatment of the worshipful animal。 In the afternoon the women performed a strange dance。 Only one woman danced at a time察throwing the upper part of her body into the oddest postures察while she held in her hands a branch of fir or a kind of wooden castanets。 The other women meanwhile played an accompaniment by drumming on the beams of the house with clubs。 Von Schrenk believed that after the flesh of the bear has been eaten the bones and the skull are solemnly carried out by the oldest people to a place in the forest not far from the village。 There all the bones except the skull are buried。 After that a young tree is felled a few inches above the ground察its stump cleft察and the skull wedged into the cleft。 When the grass grows over the spot察the skull disappears from view察and that is the end of the bear。

Another description of the bear´festivals of the Gilyaks has been given us by Mr。 Leo Sternberg。 It agrees substantially with the foregoing accounts察but a few particulars in it may be noted。 According to Mr。 Sternberg察the festival is usually held in honour of a deceased relation此the next of kin either buys or catches a bear cub and nurtures it for two or three years till it is ready for the sacrifice。 Only certain distinguished guests Narch´en are privileged to partake of the bear's flesh察but the host and members of his clan eat a broth made from the flesh察great quantities of this broth are prepared and consumed on the occasion。 The guests of honour Narch´en must belong to the clan into which the host's daughters and the other women of his clan are married此one of these guests察usually the host's son´in´law察is entrusted with the duty of shooting the bear dead with an arrow。 The skin察head察and flesh of the slain bear are brought into the house not through the door but through the smoke´hole察a quiver full of arrows is laid under the head and beside it are deposited tobacco察sugar察and other food。 The soul o

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議