湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及11准

the golden bough-及11准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



 rules and more were observed by the women of Banting察while their husbands were fighting for the English against rebels。 But alas these tender precautions availed them little察for many a man察whose faithful wife was keeping watch and ward for him at home察found a soldier's grave。

In the island of Timor察while war is being waged察the high´priest never quits the temple察his food is brought to him or cooked inside察day and night he must keep the fire burning察for if he were to let it die out察disaster would be fall the warriors and would continue so long as the hearth was cold。 Moreover察he must drink only hot water during the time the army is absent察for every draught of cold water would damp the spirits of the people察so that they could not vanquish the enemy。 In the Kei Islands察when the warriors have departed察the women return indoors and bring out certain baskets containing fruits and stones。 These fruits and stones they anoint and place on a board察murmuring as they do so察O lord sun察moon察let the bullets rebound from our husbands察brothers察betrothed察and other relations察just as raindrops rebound from these objects which are smeared with oil。 As soon as the first shot is heard察the baskets are put aside察and the women察seizing their fans察rush out of the houses。 Then察waving their fans in the direction of the enemy察they run through the village察while they sing察O golden fans let our bullets hit察and those of the enemy miss。 In this custom the ceremony of anointing stones察in order that the bullets may recoil from the men like raindrops from the stones察is a piece of pure homoeopathic or imitative magic察but the prayer to the sun察that he will be pleased to give effect to the charm察is a religious and perhaps later addition。 The waving of the fans seems to be a charm to direct the bullets towards or away from their mark察according as they are discharged from the guns of friends or foes。

An old historian of Madagascar informs us that while the men are at the wars察and until their return察the women and girls cease not day and night to dance察and neither lie down nor take food in their own houses。 And although they are very voluptuously inclined察they would not for anything in the world have an intrigue with another man while their husband is at the war察believing firmly that if that happened察their husband would be either killed or wounded。 They believe that by dancing they impart strength察courage察and good fortune to their husbands察accordingly during such times they give themselves no rest察and this custom they observe very religiously。

Among the Tshi´speaking peoples of the Gold Coast the wives of men who are away with the army paint themselves white察and adorn their persons with beads and charms。 On the day when a battle is expected to take place察they run about armed with guns察or sticks carved to look like guns察and taking green paw´paws fruits shaped somewhat like a melon察they hack them with knives察as if they were chopping off the heads of the foe。 The pantomime is no doubt merely an imitative charm察to enable the men to do to the enemy as the women do to the paw´paws。 In the West African town of Framin察while the Ashantee war was raging some years ago察Mr。 Fitzgerald Marriott saw a dance performed by women whose husbands had gone as carriers to the war。 They were painted white and wore nothing but a short petticoat。 At their head was a shrivelled old sorceress in a very short white petticoat察her black hair arranged in a sort of long projecting horn察and her black face察breasts察arms察and legs profusely adorned with white circles and crescents。 All carried long white brushes made of buffalo or horse tails察and as they danced they sang察Our husbands have gone to Ashanteeland察may they sweep their enemies off the face of the earth

Among the Thompson Indians of British Columbia察when the men were on the war´path察the women performed dances at frequent intervals。 These dances were believed to ensure the success of the expedition。 The dancers flourished their knives察threw long sharp´pointed sticks forward察or drew sticks with hooked ends repeatedly backward and forward。 Throwing the sticks forward was symbolic of piercing or warding off the enemy察and drawing them back was symbolic of drawing their own men from danger。 The hook at the end of the stick was particularly well adapted to serve the purpose of a life´saving apparatus。 The women always pointed their weapons towards the enemy's country。 They painted their faces red and sang as they danced察and they prayed to the weapons to preserve their husbands and help them to kill many foes。 Some had eagle´down stuck on the points of their sticks。 When the dance was over察these weapons were hidden。 If a woman whose husband was at the war thought she saw hair or a piece of a scalp on the weapon when she took it out察she knew that her husband had killed an enemy。 But if she saw a stain of blood on it察she knew he was wounded or dead。 When the men of the Yuki tribe in California were away fighting察the women at home did not sleep察they danced continually in a circle察chanting and waving leafy wands。 For they said that if they danced all the time察their husbands would not grow tired。 Among the Haida Indians of the Queen Charlotte Islands察when the men had gone to war察the women at home would get up very early in the morning and pretend to make war by falling upon their children and feigning to take them for slaves。 This was supposed to help their husbands to go and do likewise。 If a wife were unfaithful to her husband while he was away on the war´path察he would probably be killed。 For ten nights all the women at home lay with their heads towards the point of the compass to which the war´canoes had paddled away。 Then they changed about察for the warriors were supposed to be coming home across the sea。 At Masset the Haida women danced and sang war´songs all the time their husbands were away at the wars察and they had to keep everything about them in a certain order。 It was thought that a wife might kill her husband by not observing these customs。 When a band of Carib Indians of the Orinoco had gone on the war´path察their friends left in the village used to calculate as nearly as they could the exact moment when the absent warriors would be advancing to attack the enemy。 Then they took two lads察laid them down on a bench察and inflicted a most severe scourging on their bare backs。 This the youths submitted to without a murmur察supported in their sufferings by the firm conviction察in which they had been bred from childhood察that on the constancy and fortitude with which they bore the cruel ordeal depended the valour and success of their comrades in the battle。

Among the many beneficent uses to which a mistaken ingenuity has applied the principle of homoeopathic or imitative magic察is that of causing trees and plants to bear fruit in due season。 In Th┨ringen the man who sows flax carries the seed in a long bag which reaches from his shoulders to his knees察and he walks with long strides察so that the bag sways to and fro on his back。 It is believed that this will cause the flax to wave in the wind。 In the interior of Sumatra rice is sown by women who察in sowing察let their hair hang loose down their back察in order that the rice may grow luxuriantly and have long stalks。 Similarly察in ancient Mexico a festival was held in honour of the goddess of maize察or the long´haired mother察as she was called。 It began at the time when the plant had attained its full growth察and fibres shooting forth from the top of the green ear indicated that the grain was fully formed。 During this festival the women wore their long hair unbound察shaking and tossing it in the dances which were the chief feature in the ceremonial察in order that the tassel of the maize might grow in like profusion察that the grain might be correspondingly large and flat察and that the people might have abundance。 In many parts of Europe dancing or leaping high in the air are approved homoeopathic modes of making the crops grow high。 Thus in Franche´Comt└ they say that you should dance at the Carnival in order to make the hemp grow tall。

The notion that a person can influence a plant homoeopathically by his act or condition comes out clearly in a remark made by a Malay woman。 Being asked why she stripped the upper part of her body naked in reaping the rice察she explained that she did it to make the rice´husks thinner察as she was tired of pounding thick´husked rice。 Clearly察she thought that the less clothing she wore the less husk there would be on the rice。 The magic virtue of a pregnant woman to communicate fertility is known to Bavarian and Austrian peasants察who think that if you give the first fruit of a tree to a woman with child to eat察the tree will bring forth abundantly next year。 On the other hand察the Baganda believe that a barren wife infects her husband's garden with her own sterility and prevents the trees from bearing fruit察hence a childless woman is generally divorced。 The Greeks and Romans sacrificed pregnant victims to the goddesses of the corn and of the earth察doubtless in order that the earth might teem and the corn swell in the ear。 When a Catholic priest remonstrated with the Indians of the Ori

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議