太子爷小说网 > 社科电子书 > 澳大利亚儿童小说 >

第21节

澳大利亚儿童小说-第21节

小说: 澳大利亚儿童小说 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



想当然地以为自己的安全得到了保障。

不久,一件可怕的事发生了。那天,阿波拉和几只袋鼠一起在平原上寻
找食物。离他们不远的沙地上一只母袋鼠正和她的孩子嬉闹。小袋鼠试图咬
住妈妈的尾巴,但母袋鼠故意把尾巴翘上翘下,甩来甩去,逗得小袋鼠来回
蹦跳。娘儿俩正玩到兴头上,根本没有注意到高空飞来的一对巨大的老鹰。
他们扑打着黑色的大翅膀幽灵般地向地面冲来。两只袋鼠听到了可怕的飞翔
声,吓得浑身发抖。母袋鼠赶紧向前方奔去,一只老鹰便在她头顶盘旋着穷
追不舍。

也许是因为成年的袋鼠体积太大,老鹰觉得自己不是对手,所以他很快
又回头去和他的同伴一起捕捉小袋鼠。留在后面的那只鹰已经用它那坚硬的
鹰嘴撞伤了小袋鼠的后背。可怜的小袋鼠跑到矮树丛中试图隐藏起来。但老
鹰的动作太迅猛了。他们张开翅膀,前后配合,把小袋鼠赶出矮树丛,然后
一只鹰伸出巨爪抓住小袋鼠,飞到空中;接着又松开爪子,让小袋鼠重重落
到地面上。另一只鹰再把小袋鼠抓起来,从空中扔下去。这样来回折腾了几
趟,小袋鼠终于悲惨地死去了。然后,一只老鹰勾着小袋鼠的尸体向高空飞
去,后面紧跟着另外那只老鹰。

这一切,小袋鼠的母亲在远处都看在眼里。她的心都要碎了,但她爱莫
能助。同时,诺尔达和她的两个孩子站在一棵按树下,也把这一切看得一清
二楚。阿波拉和克罗拉害怕得浑身发抖。

从此以后,阿波拉和克罗拉时时刻刻都竖起耳朵,警惕翅膀拍打的声音。
很快,老一辈的袋鼠们教会阿波拉和克罗拉怎样隐蔽自己。阿波拉的背上、


两胁和后腿都长着赫红色的绒毛,前胸和两腿内侧的毛色浅一些。所以,阿
波拉只要静静地站在红色的土壤上就很难被敌人发现;但一旦站在阴凉处,
而且身后有阳光的话,阿波拉那剪影似的轮廓就会暴露一切。相反,克罗拉
身上的毛呈青色。她只要乖乖地呆在树丛间的阴影中就平安无事。

两只小袋鼠一天天长大,嗅觉和听觉也一天天发达。他们老远就能嗅出
哪里有吃的和喝的。他们的耳朵能立刻分辨出反常的声音。同时,他们蹦跳
的速度也加快了。虽然和成年的袋鼠相比,阿波拉和克罗拉迈的步子大小,
跳起来也有些吃力,但他们非常刻苦地练习。不久,他们也能像诺尔达他们
那样优雅地大步蹦跳了。

天气干旱了很长时间,已经到了该下雨的时节,可仍然一滴雨都没有。
平原上土地干裂,树木、草叶都干瘪得打起了卷。风一吹,尘埃滚滚,不见
天日。炙热的太阳烤干了仅存的几个水坑。离开了水,袋鼠、鸵鸟、兔子等
动物都无法生存。于是,阿波拉所在的袋鼠群再也不可能在树荫下长久地休
息。他们必须到处寻找水和食物。由于终日奔波,阿波拉明显地消瘦了,毛
发也变得稀少、没有光泽。

袋鼠群长途跋涉,来到一群山脉的山脚下。许多瘦弱的袋鼠已经在中途
死去了。此刻,呈现在他们眼前的是一个岩石盆地,里面积聚着近两年降的
雨水。

于是,袋鼠群便在盆地不远的地方活动。到了傍晚,袋鼠群的头领布鲁
多带领大家悄悄地来到盆地边饮水。在那里,袋鼠们会遇到和他们一样瘦骨
嶙峋的袋狸,野兔和拖儿带女的鸵鸟。

袋鼠和人一样需要比较好的光线才能看清事物。所以,他们一般只在月
光皎洁的夜晚才成群结队去盆地。偏偏这些天夜里都没有月亮,谨慎的布鲁
多不敢带袋鼠们去喝水。阿波拉和克罗拉口渴难忍,决定在下午的时候自己
去盆地。

那天下午,阿波拉和克罗拉蹑手蹑脚地跳进盆地。他们万万没有想到,
前方不远处那块饱经风霜的岩石后面藏着一条四脚蛇。那条蛇身子很长,大
约有六英尺;他的皮肤是灰褐色的,上面布满黑色的斑纹。四脚蛇的一项本
领就是长时间静静地呆着,等候猎物上门。他有着长长的舌头,在必要的时
候还会嘶嘶作响。四脚蛇黄眼眶中的那双黑眼睛毫无表情,却能把四周的一
切看得清清楚楚,这条四脚蛇年纪比较大,脖子上的皮肤已经松弛,上方耷
拉着白兮兮的双下巴。他最喜欢吃袋狸和小袋鼠。

看到阿波拉和克罗拉正蹦蹦跳跳地经过那块岩石,四脚蛇便闪电似地向
前一窜,抓住克罗拉喉咙边的浅色绒毛,把她拽了下来。克罗拉挣扎着尖叫
一声,然后对着四脚蛇一阵乱踢。阿波拉立即机敏地往旁边一跳,沿着另外
一条岩石路狂奔了几步。他转身观望时,只见克罗拉正吃力地和张牙舞爪的
四脚蛇搏斗。阿波拉听到克罗拉又痛苦地惨叫了一声,看到她一次次挣扎着
试图用爪子抓破蛇皮、用后腿狠踢四脚蛇;然而,狡猾的四脚蛇每次都能恰
到好处地跳窜一番,躲闪过去。克罗拉的脖子和前胸却都已被四脚蛇咬伤,
鲜血直流。

阿波拉先是感到毛骨悚然,浑身都发着抖。可忽然之间,他又振作起来,
觉得自己已经是男子汉,完全有责任搭救和自己一起长大的克罗拉。于是,
阿波拉镇静下来,准备瞅准时机上场助战。当他看到四脚蛇全身伏地、伺机
置克罗拉于死地时,阿波拉猛地一跳,两条长长的后腿便踩住了四脚蛇的后


背;然后,阿波拉弯下腿,用足力气,把全身的重量都压到了四脚蛇身上。
不一会儿,阿波拉又嗖地往边上一站,威风凛凛地逼视着四脚蛇。四脚蛇也
同时立了起来,但他活了一辈子还从来没有碰到过敢于这么袭击他的袋鼠。
他在震惊之下不由得感到了恐惧。克罗拉惊魂未定,喘着气在一旁呆呆地站
着。一时间,空气似乎都凝固了。三头动物就这么不知所措地互相瞪视着。
突然,四脚蛇向空中一昂头,掉转身飞快地向山中逃窜。克罗拉也带着流血
的伤口缓慢地向平原蹦跳。阿波拉悄悄地跟在克罗拉后面,准备随时保护她。

俩人迈着长长的步伐跳了一阵。克罗拉的恐惧感逐渐消除。她停下脚步,
感激地朝阿波拉微笑。阿波拉看到妹妹只是受了点轻伤,不由得也欣慰地笑
了。

阿波拉勇斗四脚蛇,救出克罗拉的壮举很快在袋鼠群中传开了。阿波拉
成了英雄,大家都对他刮目相看。

干旱可怕的冬季终于过去了。白天越来越长,黑夜越来越短,多风的春
天之后便是烈日炎炎的夏季。然而,天空仍然没有降下一滴雨。地上的万物,
鸟兽也好,树木花草也好,人也好,都忧心忡忡,渴盼救命的雨水降临。

终于,天空阴沉了下来,不一会儿又被电闪雷鸣撕裂。紧接着,天空发
黑,豆大的雨滴一滴滴砸了下来。阿波拉和克罗拉屏住呼吸,趴在地上认真
好奇地观察着这一切。他们都已经长了十六个月了,但还是第一次看到下雨
的景象,也是第一次尝到雨水的滋味。

早在雨水降临之前,阿波拉所在的袋鼠群就已经辗转了好几个地方了。
他们成天忙于寻找食物和水源,但大多数时候都是一无所获。由于饥饿,许
多袋鼠都死了,也很少有小袋鼠出生,阿波拉所在的袋鼠群至少比原来缩小
了三分之一。现在袋鼠群来到的这个地方还是平原的一部分,边上有一处干
涸的河床。河床边长着几棵甜叶桉树,饥肠辘辘的袋鼠们经常蹦起来啃吃长
得较低的甜叶。但老一辈的袋鼠们总不忘叮嘱年轻一辈:“这些小河、河床
也有危险。冬天时不要在小河河床打洞;夏天时千万不要渡河。”

此刻,在雨水的滋润下,树叶绿了,土壤红了,花儿娇艳了。阿波拉和
克罗拉兴奋地望着这一切。他们舔吸着从脸上淌下来的一股股雨水,情不自
禁地欢呼:“下雨真好!”

然而,他们很快发现,雨越下越大,根本没有停的意思;而他们周围除
了树木以外,没有任何蔽身的场所,但袋鼠们对树荫总是心存疑窦,只有在
风平浪静的大晴天,他们才敢跑到树底下去。现在,阿波拉和克罗拉浑身上
下都让雨水浇透了,那滋味真不好受。

“我们还是过河吧,”阿波拉忍不住建议道。

“那怎么行,你忘了老人们的警告啦?”克罗拉连连摇头。

“没事儿的。你看,那也算不上什么河,不过是原来的河床上多了几个
小水坑。对岸可能有山洞什么的,可以躲躲雨。”

“哎呀,你怎么这么顽固,老人们一直叮嘱我们,夏天是万万不能过河
的,”克罗拉生气地嚷嚷开了。

“我敢肯定,现在过河绝对安全,”阿波拉拍拍克罗拉的肩膀,“赶紧
走吧。”

克罗拉没好气地转过身,不再答理阿波拉。阿波拉沉默了一会儿,终于
下定了决心:“那我一个人去啦。”

“又犯傻!你千万不能去!”克罗拉几乎是在哀求了,但阿波拉早已一


个箭步冲出去,在雨帘中奔跑。

河道仍然没有什么水,只是河中央的水坑看上去要比他想象的大一些深
一些。阿波拉把河床打量了一番,认定他只需跳上一、二十步就可以过河了。
以前,他们经常在干涸的河床上蹦跳觅食。即使别的袋鼠害怕在下雨的时候
过河,他阿波拉——纵身压住四脚蛇的英雄可不害怕!于是,阿波拉毫不犹
豫地跳进了河床。

不一会儿,阿波拉就跳到了河床中央。这时,他才意识到,这里水坑太
多太深,要避开水坑跳到对岸很不容易。于是,他决定先向上游跳一会儿,
等找到水坑比较少比较浅的地段再过河。绕着水坑蹦跳了一阵,阿波拉觉得
这一切很好玩,湿漉漉的沙土踩上去很温暖,很柔软,还发出沙沙的响声,
让人心旷神怡;水坑很浅,雨水打落到上面,溅出一朵朵转瞬即逝的小花。
不知不觉,他已经来到河岸比河床高出六英尺的地段,但还是没法轻轻松松
跳过去。

阿波拉情不自禁地停住脚步,心想:“也许,克罗拉是对的,我还是马
上回去找她吧。”但就在这时,阿波拉听到了沉闷的咆哮声。声音穿过激烈
的降雨声时隐时现地传过来。阿波拉竖起耳朵,清楚地听到咆哮声从上游传
来,越逼越近。

阿波拉恐惧极了,转身甩开大步沿来时的路发疯似的奔跑。身后的咆哮
声一阵紧过一阵,河床已经被水淹没,阿波拉深一脚浅一脚地蹦跳着,眼看
就要到达出发时的东河岸。阿波拉使出吃奶的力气狠命地一跳,却落入了一
个深水坑。水一直没过阿波拉的肩膀,直往他的嘴里涌。阿波拉连忙四肢并
用挣扎着游出水坑。这时,洪水已经滔滔涌来,发出震耳欲聋的轰鸣声。阿
波拉刚游了几米,泛着白浪汹涌向前的洪流就把他劈头盖脸地打倒,然后卷
着他向下游冲去。

阿波拉只觉得天眩地转,但他仍然挣扎春尽量挺直身体,把头伸出水面,
好少喝些水,多积攒些力量。不一会儿,阿波拉被洪水席卷着经过了他与克
罗拉分手的地方。但阿波拉已经自顾不暇,没有能力再关心岸上的事了。否
则,他会看到克罗拉正忧心忡忡地向他那边张望。当然,阿波拉也不会知道,
此刻大难临头的不光是他一个。其它一些袋鼠,还有鸵鸟和许多体积比他们
小得多的动物都在猛兽似的洪水中挣扎漂泊。

阿波拉也没有心思后悔。他必须集中精力,在湍急的水流中保护自己,
躲开河岸上冲下来的树枝木头;否则,即使不淹死,也会被这些打着急转的
枝条击昏。雨仍然在哗哗地下,但阿波拉已经感觉不到抽打在他头上的雨滴。
他只觉得自己的体力渐渐不支,整个身躯都在下沉;也许,他永远不会再站
起来了。

“这是什么地方?”阿波拉吃力地睁开眼睛,好奇地问自己。他没有听
到那令人恐惧的咆哮声,也没有看到汹涌激荡的洪水。他只是静静地侧身躺
在沙质的河岸上,身上的毛发已经浸透,湿塌塌地贴在皮肤上,而站在他旁
边俯身看着他的是一个人!

发觉有人在注视他,阿波拉顿时恐慌起来,挣扎着想站起来逃跑。但他
早已筋疲力尽,哪里站得起来。阿波拉绝望地躺倒在地,后腿无力地伸展着。

那个人是一名白人传教士。他单腿跪下,一只手轻轻地抚摸着阿波拉的
脖子,口气温和他说道:“你可真不容易,居然从这么大的洪水中幸存下来。
看来,你的命确实大得很!”


阿波拉听不懂传教士的话,只是微微地颤动着身体。

“看起来,你还是能自己挺过这难关的,”传教士接着说,“我还是把
你留在这儿吧,我的朋友。”

说完,传教士站起身似乎要离开,但几乎是同时他又不安地自言自语说:
“我这样做合适吗?”

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 2

你可能喜欢的