太子爷小说网 > 悬疑电子书 > 神秘的西塔福特 >

第5节

神秘的西塔福特-第5节

小说: 神秘的西塔福特 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “最后一班火车?”侦探问道,“是十点钟才到达的吧?我觉得可以不去管他。从伦敦来的那位怎样?你认识地吗?” 
  “从未见过他。不是生意人,哦,不是,比生意人高一等。我现在记不起他的名字了。 
  你到登记处一翻登记表就知道了。他已乘早上一夫艾息特的第一班火车走了,六点十分钟,相当奇怪,到底他来这里干什么,那是需要弄明白的。” 
  “他没有谈到吗?” 
  “一字不提。” 
  “他总不外出吗?” 
  “中餐时分到达,大约四点半出去,六点二十分左右回来。” 
  “他到哪里去呢?” 
  “我一点也不知道,先生。可能只是溜达溜达吧。那是在下雪以前,但那天可以说不是散步的好日子。” 
  “四点半出去,六点二十分左右回来,侦探思倒着说,“那是相当离奇的。他没有提到策列维里安上尉吗?” 
  贝令夫人坚决地摇摇头。 
  “没有,先生。他一个人也没提到,他独往独来。那个标致的小伙子,依我看,他似乎心事重重。” 
  侦探点点头,就去翻看登记薄。 
  “吉姆·皮尔逊,来自伦敦。”侦探说,“呢,这说明不了什么问题,我们非得查讯这位皮尔逊先生不可。” 
  于是,他到咖啡馆去找布尔纳比少校。 
  少校独坐在咖啡馆里,正在喝相当浓的咖啡,面前放着一份《时代报》。 
  “你是布尔纳比少校吗?” 
  “我就是。” 
  “我是艾息特的特派侦探拿尔拉柯特。” 
  “你好,事情有什么进展吗?” 
  “有呀,先生。我以为我们在前进。我这样说错不了。” 
  少校淡淡地说:“听你这么说,我很高兴。”显然,他持不信任态度。 
  “现在,只有一两点还要继续落实。” 
  “我能帮什么忙吗?”少校问。 
  “照你所知,策到维里安上尉有仇人吗?” 
  布尔纳比肯定地说:“他没有什么仇人。” 
  “那个依万斯——你认为可靠吗?” 
  “我认为可靠。策列维里安很相信他,这我知道。” 
  “他对那门亲事没有什么恶感吗?” 
  “没有恶感,没有的。即使策列维里安感到厌恶,也不象他的老脾气那样发火。你要知道,他是个老单身汉。” 
  “谈到独身那是另一个问题了。策列维里安没有结婚,但是否立了遗嘱?如果没有遗嘱,你可知道谁会继承他的财产。” 
  布尔纳比立即说:“他立了遗嘱。” 
  “啊!你知道这事?!” 
  “知道,他对我说过,要我做遗嘱的执行者。” 
  “他怎样处理他的财产,你知道吗?” 
  “我说不上来。” 
  “他生活过得很好吧?” 
  “策列维里安是个富翁,”布尔纳比说,“我可以这么说,他比这里任何一个人都富裕。” 
  “你知道他有些什么亲属?” 
  “他有个妹妹,几个侄子侄女。很少见到他们,但他们并没有发生过争吵。” 
  “他的遗嘱,你知道他及在哪里吗?” 
  “在华尔特斯和克尔伍德联合办事处。他们是埃克参顿地方的法务官,遗嘱也是他们替他起草的。” 
  “布尔纳比少校,既然你是执行者,现在你是否能跟我一块到华尔特斯和克尔伍德那里去?我极想尽快地了解遗嘱的内容。” 
  布尔纳比敏感地望了望,说:“搞什么名堂?遗嘱跟这事有何关系?” 
  侦探不打算这么快就摊牌,说:“这案件并不象我们所想的那样简单。另外,我还想向你打听一个问题,布尔纳比少校,据说你问过华论医生,死亡是不是发生在五点二十五分?” 
  少校粗声粗气地“呃”“少校,是什么促使你选择这个精确时间?” 
  “为什么不呢?”布尔纳比说。 
  “那……那时你一定想到什么事情?” 
  沉默良久,布尔纳比少校才回答,这引起侦探拿尔拉柯特的兴趣,少校显然在隐瞒着某件事,他这么做是极为可笑的。 
  他粗暴地说,“为什么我不能说这事发生在五点二十五分?或五点五分、或四点二十分呢?” 
  “完全可以,先生。”侦探和解地说。 
  他此刻还不想惹恼少校,他指望在今天把这件事的真相弄清楚。 
  “有一件事使我感到奇怪,先生。”他又说。 
  “是吗?” 
  “出租西塔福特寓所这件事,我不知道你的看法怎样?我觉到这事有些奇怪。” 
  “你如果想了解,”布尔纳比说:“那事还真他妈的奇怪。” 
  “你也这么想吗?” 
  “人人都这么想。” 
  “西塔福特的每一个人吗?” 
  “西塔福特和埃克参顿都是这样。这个女人一定是发疯了。” 
  “嗯,我想这不是出于兴趣的问题。”侦探说。 
  “女人有这样离奇的兴趣。” 
  “你认识这个女人吗?” 
  “我认识她。呵,当时——我在她家里。” 
  “当时?”少校突然住口时,侦探紧追不放。 
  “没什么。”布尔纳比说。 
  拿尔拉柯特侦探以锐利的目光望着他,其中的深意正是他心中极欲知道的东西。 
  少校很尴尬,他正要说——“什么?” 
  “时机正好。”拿尔拉柯特暗自说道,“但此刻还不是惹恼他的时候。” 
  他天真地大声说:“先生,你说那时在西塔福特寓所,那位大人已在那里住多久了?” 
  “两个月。” 
  少校极力把话题岔开,这使他比往常更为健谈。 
  “仅寡妇和女孩两人吗?” 
  “对的。” 
  “她有没有说选择这个住所的原因?” 
  “哦……”少校犹豫不决地擦擦鼻子,“话多、性格好,深居简出,就是这样的人,但……”有点无可条例地停顿下来。 
  拿尔拉柯待侦探替他解围说:“从她那方面看,你不觉得这事有些异样吗?” 
  “哦,正是这样。她是时髦的女人,打扮得极入时,她女儿漂亮迷人,象她们这样的人,住在里斯瓦克拉宣索或其它的大旅馆才是天经地义的,这点你是明白的。” 
  拿尔拉柯特点点头,问道:“难道她们不和别人来往吗?你认为她们深居简出,是吗?” 
  布尔纳比坚执地摇摇头,说:“啊,不是的,绝不是那么回事,她们很爱交际——爱得有点过分。我的意思是说,象西诺福特这样的弹丸之地,你不可能参加很多约会,而她们的请帖象雪片般飞来,这真有点难于应付,她们是友好的,极好客的人。从英国的观念来看,有点过分好客。” 
  “那是殖民地的习尚。”侦探说。 
  “对,我想是这样。” 
  “你有没有根据认为她们以前就认识策列维里安上尉?” 
  “她们肯定不认识。” 
  “似乎太绝对了吧?” 
  “依万斯可能早就告诉你了。” 
  “你不认为她们早就企图和上尉拉交情吗?” 
  显然,少校对这点感到意外,他考虑了几分钟,说:“嗯,我从未想过这点。她们对他确实很热情。我并不是说,她们的态度有什么改变。之所以这样,我想,这不过是她们为人处世的方式罢了。没别的什么动机,过度的友好,就是殖民地居民的特点。”思路极狭窄的退役军人补充道。 
  “明白了。至于房屋,我听说,那是策列维里安建造的,是吗?” 
  “对的。” 
  “没有住过任何其他的人吗?我是说,在这之前没有出租过吗?” 
  “从未出租给任何一个人。” 
  “真费解!看来并不是房屋本身有什么诱惑力,十之八九房屋与案件没有什么关系。这个巧妙的偶合,只是让我震惊罢了。策列维里安在哈息尔莫尔祖的房屋是谁的?” 
  “那是拉贝小姐的。她到谢尔顿公寓过冬去了。每年都这样,常常是关门闭户,但有可能的话,她也出租。” 
  似乎再也得不到可靠的材料了,侦探失望地摇摇头,说:“我听说威廉逊是他们的经纪人,是吗?” 
  “是的”“他们的办事处在埃克参顿吧?” 
  “在华尔特斯·克尔伍德隔壁。” 
  “哦!少校,如果你不反对的话,我们顺路到那儿走走吧”“完全可以。不过十点钟后,你才能见到克尔伍德。” 
  “那,现在我们去不去呢?” 
  少校早已吃了早餐,点点头站起身来。 

  
   











第七章 遗嘱



  一位机敏的年轻人,在威廉逊先生的办公室接待他们。 
  “你好,布尔纳比少校。” 
  “你好!” 
  青年人谈兴很高地说:“真是骇人听闻。 
  这几年来,在埃克参顿都没发生过这样的事。” 
  他兴致勃勃,而少校情绪不振。 
  “这位是特派员侦探拿尔拉柯特。” 
  “啊,是侦探!”青年人激动地说。 
  “我想你一定能够给我提供一些情况。” 
  侦探说:“我听说是你们接头租西塔福特寓所的?” 
  “你指的是租给威尔里特夫人的那座房子吗?对!是我们接头的。” 
  “请你详细谈谈这件事的起因。是那位夫人亲自来面谈,还是写信?” 
  “是写信,她写,让我想想……”他打开一只抽屉,打开一个文件夹。“是的,从伦敦卡尔顿旅馆寄来的。” 
  “那位夫人信中提到西塔福特寓所的名字没有?” 
  “没有,她只说要租一间房屋过各。要祖位于禁猎区的房屋,至少要有八间房,要在火车站附近和不很出名的小市镇附近。” 
  “你们的名册上登有西培福特寓所吗?” 
  “没有。但事实上,那是附近唯一合乎要求的一间房子。那位夫人在信里说她愿出一个星期十二个几尼的租金。既然如此,我认为值得写信问策列维里安是否愿出租。他回信作了肯定的答复,于是就拍板成交了。” 
  “威尔里特夫人没有看过房子吗?” 
  “她没有看房子就同意租用了,并且订了合同。此后,她曾到这里来,坐车到西培福特去看望策列维里安,跟他安排了碗盏,被单之类的事,又看了房屋。” 
  “她满意吗?” 
  “她表示满意。” 
  “那你的看法呢?”拿尔拉柯特侦探两眼锐利地看着他。 
  青年人耸耸肩。 
  “在房屋问题上,你总不觉得有什么蹊跷?” 
  结果他们不得不撇开这个哲理性问题。侦探对青年人的帮助表示感谢。 
  “不用谢,我确实乐意相助。” 
  他礼节性地陪送他们到门口。 
  华尔特斯·克尔伍德办事处正如布尔纳比所说的那样,就在房产经纪人隔壁。他们刚到,就得知克尔伍德先生也刚到,于是,他们被引进房里去。 
  克尔伍德先生是个慈善的长者。他出生于埃克参领,现在继承并经营着他父亲和祖父的商店。 
  他站起来,作出一副悲哀的样子同少校握手。 
  “你好,布尔纳比少校。”他说,“这真是骇人听闻,确实太惊人了,可怜的策列维里安!” 
  他疑惑地望着拿尔拉柯特。布尔纳比少校用简明的几句话说明来意。 
  “你是负责这个案件的侦探拿尔拉柯特?” 
  “是的。克尔伍德先生,为调查这案件,我是来向你了解一些情况的。” 
  “只要我能做得到,我很乐意向你提供任何情况。”律师说道。 
  “关于已故的策列维里安上尉的遗嘱,”拿尔拉柯特说,“据说存放在你的办事处?” 
  “在我这里。” 
  “是不久前立的吧?” 
  “是五、六年前立的。现在我已记不清确切的日子了。” 
  “哦,克尔伍德先生,我极想尽快地知道遗嘱的内容。因为它很可能与案件有重大关系。” 
  “确实如此吗?”律师说:“实际上,我倒没有想到这一层。侦探,你是自然最懂得你的业务的人,喂——”他望着坐在对面的那个人,“布尔纳比少校和我是遗嘱的共同执行者,只要他不反对……” 
  “不反对。” 
  “那我看没有什么理由不满足你的要求,侦探先生。” 
  他拿起桌上的电话,说了几句。几分钟后,一个办事员进来,在律师面前放下一只火漆封着的信套,然后出去。克尔伍德先生拿起那个信套,用小刀拆封,抽出一张大而显得庄重的文件,清清嗓子念道: 
  “我,约瑟夫·阿瑟·策列维里安,德文郡西塔福特人,住西诺福特寓所。子1926年8月13日立下遗嘱。 
  (1)我指定住在西诺福特第一号小型平房的约翰·爱德华·布尔纳比和埃克参顿的弗·克尔伍德为遗嘱执行人和对财产受托管理大。 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的