太子爷小说网 > 悬疑电子书 > 暗潮 >

第40节

暗潮-第40节

小说: 暗潮 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



就好像如果我必须逮捕你,也不表示我讨厌你。”他苦笑了一下。“我们若不想挨饿,就得在现实中各凭本事求生,如果容易受到扰乱,那就注定要穷困潦倒了。” 
  “一派胡言。” 
  “是吗?我曾抓过一个破坏公物的10岁小孩。他来自一个问题家庭,因为不识字而逃学,他酗酒的母亲不懂得要如何教育他,只会拿皮带抽打他。你以为我逮捕他会乐在其中?我告诉那个小孩,我领薪水就是要做这种事,不过我比较喜欢他而不喜欢他母亲。罪犯和每个人一样,没有法律规定罪犯必须不可爱。” 
  她由眼镜顶端望着他。“没错,不过你就不喜欢马丁,尼克,所以别假装你喜欢他。” 
  “我的确不喜欢他,”他承认;“不过那是私事。我觉得那家伙是个混蛋。不过,老实说,我一直不相信费尔丁太太指控他想偷她的古董是真有其事。我觉得他简直毫无瑕疵……事实上真是完美得太离谱了……是每个女人的梦想。”他再度苦笑。“我猜测——现在仍这么认为,因为那不符合他的犯罪手法——那是费尔丁太太年纪大了乱说话,我之所以会去找你,惟一的原因是我忍不住想借机挫挫他的威风。”他抬眼望着她。“我当时当然没能看出他到底在打什么主意,即使在赛门·法利告诉我,马丁在酒吧中用两张假支票付账,并要求我暗中调查时,我都没有料到马丁会是个职业骗子。如果我意识到了,处理的方式就不一样了,或许你们也不会落得倾家荡产,你先生或许也仍然健在。” 
  “噢,拜托!”她粗声粗气地说着,用力扯着柏狄的耳朵,使那可怜的狗痛得皱起眉头。“不要连你也开始觉得愧疚了。” 
  “有何不可?如果我当时较年长而明智,或许就可以将我的工作做得更好。” 
  她出人意表地展现出她温柔的一面,一手搭在他的肩头上。“我应付自己的歉疚已经够麻烦了,没闲工夫管你和玛姬的愧疚。依照玛姬的说法,她父亲遽逝是因为她朝他大吼大叫。而就我的记忆,他是发了两个星期的脾气,在书房中喝酒后过世的。如果我儿子的话可信,他是因为在他自己的家里受到玛姬和我的刻意轻视,因此心碎而死。”她叹了口气。“事实是,基斯有酗酒的习惯,而且又有心脏病的痼疾,随时都可能一命呜呼,不过显然马丁的欺诈没有让他的病情好转。还有,大家以为被骗走的钱是基斯的,其实是我的。我父亲20年前在他的遗嘱中留下1万英镑给我,我投资股票,使这笔钱变成10万英镑。”她回想起此事就愤怒地蹙眉,忽然朝印格兰姆的肩头重重一捶。“这太荒谬了。该说的都说了,该做的都做了,惟一要怪罪的人就是罗勃·希里,我不准其他人为此自责。” 
  “那包括了你和玛姬吗?或是你要继续为此而忏悔,使我们这些相关的人也都觉得内疚?” 
  她若有所思地注视了他一阵子。“我昨天对你说的话说对了,”她说;“你真的是个讨人厌的小伙子。”她飞快地指向大厅。“走开,让你自己帮得上忙。去帮我女儿。” 
  “她自己做得很好,我或许只能旁观。” 
  “我说的不是粉刷。”希莉雅驳斥他。 
  “我说的也不是,不过答案仍然一样。” 
  她茫然凝视他许久,然后轻笑出声。“你的原则是耐心等候就可拥有一切?” 
  “这一招至今都有效,”他伸手牵起她一只手轻轻握着;“你是个喜怒无常的女士,珍太太。我一直想多了解你。” 
  “噢,拜托,去你的!”她挥手将他赶走。“我开始觉得罗勃·希里和你比起来,算是个菜鸟而已。”她举起食指朝他摇了摇。“还有,别再叫我珍太太。听起来太不体面,让我像个清洁工似的。”她闭上眼睛,深吸了一口气,仿佛要替他加冕一般。“你可以叫我希莉雅。” 
  ……我神智不大清醒,问题就在这里……如果她肯听我的话,不要对着我大吼大叫……我想令我讶异的是她这么强壮……否则我就不会扭断她的手指了……很简单……那些手指很小,像愿望骨(wishbone)煮好的鸡或其他家禽身上的V形骨,吃前由两人各持一端拉开。——译者注,不过那不是男人想做的事……这么说吧,我并不以此为荣…… 
  尼克在厨房中找到玛姬,她环抱着双臂,眺望窗外干枯牧场上的那些马匹。天花板已经改头换面,不过四面墙壁都仍维持原状,滚筒刷弃置在盘子上干硬了。“看看那些可怜的牲口,”她说;“我想我要打电话给保护动物协会,让它们无情的饲主吃上官司。”   
  暗潮25(3)   
  他太了解她了。“你到底为了什么而心烦?” 
  她挑衅地转过身来。“我全都听到了,”她说;“我在门外听。我想你认为自己很聪明?” 
  “怎么说?” 
  “马丁在勾引我之前曾费神讨好我母亲,”她说;“当时我为他的策略而折服。事后,我认为那应该让我警觉到,他是个骗子。” 
  “或许他发现她比较容易得手,”尼克温和地说;“你母亲很有钱。还有,我不打算勾引你。那痛苦将有如上刀山下油锅,没有回报,而且艰难。” 
  她还给他一丝苦笑。“哼,也别期待我会勾引你,”她尖酸地说;“因为你可能要等上一辈子。” 
  他拿起盘子上的滚筒刷,放在水龙头下冲洗。“相信我。我绝对没有这种念头。我太担心下巴会被打碎了。” 
  “马丁就没有这个顾虑。” 
  “是没有。”他淡然地说;“不过话说回来,马丁就算娶了个象人,只要有利可图他还是没有任何顾虑。你母亲有刷子吗?我们必须将盘子上干硬的漆垢刷掉。” 
  “你得到餐具储藏室找找看。”她气鼓鼓地默默看着他在堆积了四年的杂物中翻找着清洁器具。“你真是个伪君子,”她说;“你刚花了半小时捧得我妈心花怒放,说她有多可爱,我却被拿来和象人相提并论。” 
  尼克窃笑。“马丁又没有和你妈妈睡过觉。” 
  “那有什么差别?” 
  他提着一个装满破布的桶出来了。“我很难接受你和一只狗睡在一起这个事实,”他正色说道;“如果要我对你和一个骗子睡觉也视若无睹,那我就是个窝囊废了。” 
  玛姬沉默了一下,然后大笑。“柏狄现在就睡在我妈的床上。” 
  “我知道。它是我见过最差劲的看门狗。”他将桶里的破布拿出来。“这是什么鬼东西?” 
  玛姬更是笑弯了腰。“那是我父亲的紧身短裤,你这个白痴。妈用这个来当抹布,因为省得花钱。” 
  “噢,对。”他将桶放入洗涤槽中装满水。“依我看还蛮合理的。你爹他块头儿很大,这些布料足够做一身三件套的西装了。”他摊开一件条纹拳击短裤;“或是做成折叠式躺椅。”他面面俱到地说完。 
  她狐疑地眯起眼睛。“别想用我父亲的内裤来勾引我,你这混蛋,否则我将整桶裤子倒在你头上。” 
  他朝她咧嘴而笑。“这不是勾引,玛姬,这是求爱。如果我想勾引你,我会带几瓶白兰地过来。”他将拳击短裤拧干,高高举起来检查着;“然而……如果你认为这一套有效?” 
  ……大部分时候都是只有我、那艘船、还有海……我喜欢这样……我觉得海阔天空时很自在……与人相处一阵子之后就会感到心烦……他们总会向你要东要西的……通常是爱……不过都很肤浅……玛莉?她还好……没有什么特别……我当然觉得对她有责任,不过不是永远如此……没有什么是永远不变的……除了大海……以及死亡……   
  暗潮26(1)   
  约翰·高布莱斯站在奇切斯特街上的威廉·桑纳座车旁,俯身望进车窗内。仍是风和日丽的一天,在阳光烤晒下,车顶的热气使他满脸温热。他走过步道,停在安洁拉·桑纳的寓所前按门铃,等着门后铰链卡至定位的声音。“午安,桑纳太太,”看到门缝露出一双明亮又焦急的眼睛时,他说道:“我想威廉一定在你这里。”他指着那部停放的车子;“我可以进去和他谈谈吗?” 
  她叹了口气,放开铰链,将门拉开。“我想打电话给你们,可是当我这么建议时,他就将电话线扯掉。” 
  高布莱斯点头。“我们打过你的电话好多次了,不过都打不通。如果电话没有接上线,那就是原因了。反正我想我还是亲自跑一趟。” 
  她将轮椅往回转,带他走过走道。“他一直说不知如何是好。那是表示他杀了她吗?” 
  高布莱斯将手按在她的肩膀上安抚她。“不,”他说;“你的儿子不是凶手,桑纳太太。他爱凯特。我想如果她向他要整个地球,他也会设法给她。” 
  他们停在客厅门口,威廉蜷缩在一张扶手椅中,双臂紧抱住身体,电话摆在腿上,他的下巴冒出密密麻麻的胡楂子,眼眶因哭得太多、睡得太少而红肿。高布莱斯关心地打量着他,知道自己也要为逼他到崩溃边缘而负起部分责任。他可以用司法正义为由,替自己挖掘威廉和凯特的秘密找借口,不过那太不近情理。他原本可以亲切一点,他想——人总是可以亲切一点——只是,真可悲,亲切很少能挖掘出真相。 
  他按按安洁拉·桑纳的肩头。“或许你可以替我们泡杯茶,”他建议,并将她的轮椅往后推;“如果可以的话,我想和威廉单独谈谈。” 
  她感激地点头。“我会等到你叫我。” 
  他在她离去后将门关上,听着轮椅的声音渐渐消失在厨房中。“我们抓到杀死凯特的凶手了,威廉,”他说着,坐在威廉对面的椅子上;“史蒂文·哈丁已经因为诱拐、强暴、杀害凯特,而遭到正式起诉,他将在监狱中等候审判。我要强调凯特并不是自愿的,她生前曾奋力抵抗,想要救她自己和汉娜。”他停顿了一下,想要看看威廉的表情,但看不到任何反应,他继续说下去;“我不会假装她在上星期那件事之前和史蒂文·哈丁没有发生过关系。不过,那只是几个月前的短暂恋情,随后是哈丁想尽办法要使她回心转意。然而——这一点很重要”——他刻意替凯特说好话——“她在意识到婚姻比姐弟恋来得重要之后,显然很快就下定决心结束这段婚外情。她的不幸在于她无法认清史蒂文·哈丁是个自恋且相当不成熟的人,她不晓得必须提防他。”他又停顿了一下。“她很寂寞,威廉。” 
  威廉发出低低的啜泣声。“我一直好恨她……当她说她不想再让哈丁到我们家里来时,我就知道他们的关系不寻常。一开始她总是先和他打情骂俏,然后她会翻脸,开始骂他……我猜他已经让她给搞得不耐烦了……” 
  “他就是那时候拿照片给你看?” 
  “是的。” 
  “他为什么要这么做,威廉?” 
  “他说要我拿照片给凯特看,不过……”他举起一只颤抖的手捂住嘴。 
  高布莱斯想起托尼前一天晚上说的话:史蒂文会拍色情照片的惟一理由,是他知道会看这些照片的人都是无能的人。他在性方面毫无障碍,所以他一想到那些人因看到他的照片而局促不安,就会让他沾沾自喜…… 
  “其实他是想拿给你看?” 
  桑纳点头。“他想证明凯特会和任何人睡觉——即使是个同性恋者——却不和我睡。”泪水汩汩滑落他的脸颊。“我想她一定告诉过他,我在那方面不大行。我说我不想看照片,所以他将杂志摆在我面前的桌上,要我”——他欲言又止,痛苦地闭上双眼——“吸吮它。” 
  “他说他和凯特睡过觉吗?” 
  “他不用说。在我看到汉娜在街上肯让他抱时,就知道事有蹊跷……她从来不让我抱。”泪水由他疲惫的眼中不断滚落。 
  “他到底说了些什么,威廉?” 
  他鼓起勇气。“他说凯特将汉娜的尿片抹在他的东西上,使他日子过得很痛苦,还说如果我不制止她,他就要去报警。” 
  “你相信他了?” 
  “凯特就是——那种样子,”他哽咽着说;“她无法随心所欲时可能会很恶毒。” 
  “你拿杂志给她看了吗?” 
  “没有。” 
  “你怎么处理那本杂志?” 
  “放在我车上。” 
  “为什么?” 
  “拿来看……牢记在心……”他将头往后靠在椅背上,仰望着天花板。“找件事情恨吧,我想。” 
  “你曾为此事和凯特吵过吗?” 
  “没必要,她一定会撒谎。” 
  “那你怎么做?” 
  “什么都没做,”他简单扼要地说;“就当没发生什么事一样。加班到很晚……待在我的书房里……回避她……我无法思考,你知道。我一直在想腹中那个胎儿到底是不是我的。”他转身望向高布莱斯。“它

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的