太子爷小说网 > 悬疑电子书 > 冷血--杜鲁门·卡波特 >

第4节

冷血--杜鲁门·卡波特-第4节

小说: 冷血--杜鲁门·卡波特 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



明星。

  “昨天晚上?哎呀,我没有和谁调情呀。你这么说,是不是因为我俩拉手来着?演出的时候,他刚好来到后台。我当时正紧张着呢。所以他握着我的手,给我鼓劲儿。”

  “很甜蜜呀,然后呢?”

  “博比带我去看鬼片。我们手挽着手。”

  “吓人吗?我说的不是博比,是电影。”

  “他觉得不吓人,还笑呢。但是你了解我,嘭!我吓得从座位上掉了下来。”

  “你在吃什么呢?”

  “什么也没吃。” 
 南海出版公司 

  

第一部分 
 第一章 (13) 
 作者 : 杜鲁门·卡波特 

  “我知道你在啃指甲。”苏珊说。她猜对了。尽管南希努力过,但她还是改不掉啃指甲的习惯,只要一遇到麻烦,她就会啃指甲,一直啃到指甲肉。“说呀,出了什么事没有?”

  “没有。”

  “南希。Cest moi①……”苏珊正在学法语。

  “唉,是我爸爸。三个星期以来,他的情绪一直很可怕。至少,在我身边的时候是这样。昨天晚上我回家时,他又开始说起那件事了。”

  “那件事”无需暗示,这个问题两个朋友已经彻底讨论过了,并且意见一致。苏珊从南希的角度总结这个问题,曾说:“你现在爱博比,你需要他。但博比心里也清楚发展下去是没前途的。以后,等我们离开这儿去曼哈顿时,在我们面前将会出现一个崭新的世界。”堪萨斯州立大学就在曼哈顿,两个女孩计划到那里去学习艺术,并且住在一起。“不管你希不希望,一切都将改变。但是现在你没法改变,住在霍尔科姆,每天看见博比,每天坐在同一间教室里,没有理由改变。因为你和博比是非常幸福的一对儿。在你独自一人的时候,这也许会成为令人愉快的回忆。你难道不能让你爸爸理解这一点吗?”

  是的,南希没办法。“因为,”正如她向苏珊解释的那样,“无论我什么时候谈起这件事,他就瞪着我,好像我不应该爱博比,或者不该那么爱他。我一下子就瞠目结舌,一句话也说不出来了;我只想做他的女儿,做他希望我做的事。”

  对此,苏珊没有回答;这涉及到情感,这种关系超越了她的经验。她和母亲住在一起,她母亲在霍尔科姆学校教音乐,苏珊记不清自己父亲的样子了,因为多年前,在他们的加利福尼亚老家,苏珊的父亲有一天离开家后就再也没回来过。

  “不管怎么样,”此时南希接着说道,“我敢肯定,不是我使他发脾气。肯定是别的事,他真正忧虑的事。”

  “你妈妈?” 
 南海出版公司 

  

第一部分 
 第一章 (14) 
 作者 : 杜鲁门·卡波特 

  南希其他的朋友可不敢作出这样的暗示。然而,苏珊早已得到了特许。她刚来霍尔科姆的时候,是一个忧郁、爱幻想、身材苗条、脸色苍白的敏感的女孩,当时她八岁,比南希小一岁。克拉特夫妇热情地接纳了苏珊,这个从加利福尼亚来的没有父亲的小姑娘很快便成为克拉特家的一员。七年来,南希和苏珊这对朋友从未分开过,她们两个罕见地相似,同样地敏感,彼此都是难以替代的。但是从去年九月份开始,苏珊从当地的学校转到加登城一所被认为比较高级的学校去了。对于霍尔科姆那些想上大学的学生而言,这是正常的程序。但是,克拉特先生是一个热爱社区的死硬派,认为这种背叛行为是对社区精神的冒犯。霍尔科姆学校对他的子女来说已经足够好了,所以他们将继续待在那儿。这样一来,两个女孩便不能在一起了。白天里,南希深深地感到了朋友不在身边的空虚,和苏珊这样的朋友在一起,不用拘谨,可以无话不谈。

  “但是我们都为妈妈感到高兴,那些好消息你都知道。”然后,南希接着说:“你留心听着,”她犹豫了一下,仿佛正在鼓起勇气,要说出一番出人意料的话,“为什么我不断地闻到烟味呢?老实说,我觉得自己正在失去自制能力。不论是在车里,还是在房间里,好像总是有人在那些地方待过,还抽过烟。肯定不是我妈妈,也不可能是凯尼恩。凯尼恩不敢……”

  克拉特家里故意不设烟灰缸,来访者多半也不敢在他家里抽烟。苏珊慢慢明白了其中的含意,但这样的做法是有悖常理的。不管克拉特先生面临着怎样的焦虑,她都不能相信他会在香烟中寻求安慰。苏珊还没来得及问这是否是南希的真正的意思,南希就急急忙忙地说道:“对不起,苏珊。我得走了,卡茨太太来了。”

  迪克正开着一辆1949年款的黑色雪佛兰轿车。佩里钻到车里以后,检查了一下后座,看看他的吉他是否安然无恙。昨天晚上,在给迪克的一群朋友演奏之后,他忘了把吉他拿走,结果落在了车里。这是一把很旧的吉布森牌吉他,经过砂纸打磨,上过蜡,外表呈淡黄色。在吉他的旁边还有另外一些东西:一把崭新的十二毫米口径的半自动霰弹猎枪,枪管镀着一层烤蓝,枪托上镶着运动员追逐野鸡的标记,还有一个手电筒,一把钓鱼时用的小刀,一副皮手套,以及一件装满了子弹的打猎马甲,给这幅奇妙的静物画增添了情趣。

  “你就穿这玩意儿?”佩里指着马甲问道。

  迪克用指节笃笃地敲着挡风玻璃说:“打扰你了,先生。我们是出来打猎的,迷了路。我们能用一下电话吗……”

  “是的,先生,我明白你的意思。”

  “小菜一碟,”迪克说道,“我向你保证,亲爱的,我们将让他们血染墙头。”

  “应该是‘那些墙’。”佩里说。佩里是字典迷,十分喜爱那些晦涩生僻的字眼,从在堪萨斯州监狱和迪克同处一室以来,他就一直试图提高迪克的语法,扩展他的词汇量。迪克并不厌恶佩里的指教,相反,他像个小学生似的,试图取悦老师。有一次他写了一些诗,虽然内容非常淫秽,但佩里却认为这些诗妙趣横生。他托人在一家监狱工厂把手稿用皮革封面装订成册,烫上金色,取名为“下流的笑话”。 
 南海出版公司 

  

第一部分 
 第一章 (15) 
 作者 : 杜鲁门·卡波特 

  迪克穿着一件蓝色的工作服,衣背上还写着一行广告:鲍伯·桑兹汽车修理厂。他和佩里驱车沿奥莱西大街一直开到鲍伯·桑兹汽车修理厂。八月中旬出狱后,迪克便受雇于此干活。迪克是个能干的机械师,每周挣六十美元。他今天上午打算干的活不应该拿工钱,桑兹先生每周六都让迪克值班,他没想到自己竟然付钱让雇员检查起自己的车来。在佩里的协助下,迪克开始工作了。他们更换了机油,调整了离合器,检查了电池,更换了一根不合格的轴承,安装了新的轮胎,所有这一切都是必要的工作,因为今天和明天要指望这辆老雪佛兰立下汗马功劳呢。

  “因为老头子总是在我身边,”迪克回答说,佩里想知道约好了在小宝石咖啡馆见面,他为什么来晚了。“我不想让他看见我拿着枪走出屋子。上帝,那样他就知道我说谎了。”

  “明白了。但是你是怎么说的呢?最后又怎么样了?”

  “正像我们说的。我说我们要出去一个晚上,要去斯科特堡看望你姐姐。因为你姐姐为你存了一笔钱———一千四百块钱。”佩里有一个姐姐,实际有过两个,但活着的那个并不住在斯科特堡,在离奥莱西八十五英里的一个堪萨斯州小镇。事实上,佩里也不清楚姐姐眼下的地址。

  “那么他很恼火?”

  “他为什么要恼火?”

  “因为他讨厌我。”佩里说道,他的声音既柔和又一本正经,虽然声音不大,但他说出的每一个字都准确,仿佛是从牧师嘴里吐出的烟圈一样。“你妈也讨厌我。我看得出来,他们看我的方式简直难以形容。”

  迪克耸了耸肩,“这和你无关,真的。这不过是因为他们不喜欢我和任何从监狱里出来的人见面。”迪克两次结婚,两次离婚,现在二十八岁,是三个男孩的父亲,因保证和父母住在一起而获得了假释。他的家里人,包括一个弟弟,都住在奥莱西附近的一个小农场里。“他们不喜欢任何佩戴着表示是同行朋友的小标记。”他补充说,摸摸左眼下一个蓝色的小点,这是一个标记,凭借这个,过去某些狱友便可以认出他来。

  “我懂了,”佩里说,“我对此表示同情。他们都是好人。你妈真是一个可爱的人。”

  迪克点了点头,他也是这么想的。

  中午时分,他们放下工具,迪克启动发动机,听了听马达空转时发出的持续不断的咆哮声,他很满意,工作做得很彻底。

  南希和她的崇拜者乔利妮对于她们早上的工作也很满意,实际上,瘦瘦的十三岁的乔利妮既骄傲又兴奋。她久久地凝视着这位曾获得蓝绶带的获胜者,凝视着格子状脆皮下的樱桃在烤箱中慢慢烘烤,她情不自禁地拥抱南希,问道:“说实话,这真的是我自己亲手做的吗?”南希笑了,也拥抱着乔利妮,向她保证这的确是她亲手做的,南希仅助了一臂之力而已。 
 南海出版公司 

  

第一部分 
 第一章 (16) 
 作者 : 杜鲁门·卡波特 

  乔利妮一个劲儿地劝她们立即品尝———放凉了就没味儿了。“求你了,我们俩吃一块儿吧。你也来吃吧。”她对走进厨房的克拉特太太说。克拉特太太微笑了,愿意尝一尝;可是她头疼,不得不说道:“谢谢你,但是我没胃口。”至于南希,她没有时间;洛克西·李·史密斯的小号独奏正等着她去教呢,然后还要给妈妈办几件事,其中一件涉及到为新娘举办的送礼会,这是加登城的一些姑娘给贝弗里组织的,另一件事是为感恩节盛会的到来作准备。

  “你去吧,亲爱的,我会陪乔利妮等她妈妈来接她的。”克拉特太太说,然后她以一种难以抑制的羞怯对女儿补充说:“如果乔利妮不介意让我陪她的话。”虽说在少女时代曾荣获演讲比赛的奖金,但人到中年以后,她说起话来似乎变成了一样的道歉式的口吻,在情绪不佳的时候,总是担心自己会冒犯别人。“我希望你理解,”在女儿走后,她继续说道,“我希望你不会认为南希粗鲁吧?”

  “哎呀,怎么会呢!我都爱死她了。是的,每个人都爱她。没有人能与南希相比。你知道斯特林太太怎么说吗?”乔利妮指的是她的家政学教师。“有一天她对全班同学说:‘南希·克拉特永远都是匆匆忙忙,但她永远都有时间。而这就是一个淑女的定义。’”

  “是的,”克拉特太太回答说,“我所有的孩子都很有效率。他们不需要我。”

  乔利妮以前从未和南希“古怪的”妈妈单独待过,但是不管她以前听过怎样的议论,她感到很自在,因为尽管克拉特太太自己不太放松,但却具有一种令人放松的品质,正如自身没有防备的人对别人也不构成威胁一样,一般都是这样的。克拉特太太那张长得像心脏似的慈祥的面孔,她那无助的表情,以及像影子般无足轻重的地位,甚至在乔利妮这样一个稚气未脱的孩子的心里,也激起了一股要保护她的激情。但想想看,她竟是南希的母亲!她看起来更像一个阿姨,一个来访的未婚老阿姨,虽然有点儿怪,但人是很好的。

  “不,他们不需要我。”她一边重复说,一边给自己冲了杯咖啡。虽然家里的其他人都遵守她丈夫的不许喝这种饮料的禁令,但她每天早晨都要喝两杯,而且经常喝过咖啡后,一整天都不吃别的东西。她体重只有九十八磅,双手瘦骨嶙峋,两枚戒指,一枚是结婚戒指,另一枚镶有钻石,很配她,看上去很舒服。

  乔利妮切下一块樱桃派,“哇!”她说着便狼吞虎咽起来,“这些东西我打算一周七天每天都做。” 
 南海出版公司 

  

第一部分 
 第一章 (17) 
 作者 : 杜鲁门·卡波特 

  “唔,你们都有弟弟,男孩子吃馅饼吃得才多哩。克拉特先生和凯尼恩,我知道他们对于馅饼从不感到厌烦。但是做厨师的却会感到厌倦———南希常对馅饼不屑一顾。你也一定会这样的。不,不,我为什么要这么说?”克拉特太太把无边眼镜摘了下来,揉了揉自己的眼睛。“原谅我,亲爱的。我肯定你永远也不会知道什么是厌倦的。我肯定你会永远快乐……”

  乔利妮沉默不语。克拉特太太声音中的慌乱使她的感觉起了变化。乔利妮有些迷惑不解,她希望妈妈快点儿来带她回家,妈妈答应十一点钟来接她。

  此刻,克拉特太太平静了一些,她问道:“你喜欢小的东西吗?喜欢不起眼的小东西吗?”她邀请乔利妮

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 5 8

你可能喜欢的