太子爷小说网 > 文学电子书 > 资治通鉴全译 >

第851节

资治通鉴全译-第851节

小说: 资治通鉴全译 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



苋眉莶坷伞⒖汲侨私锔盒戳艘环庑牛胖行吹溃骸笆鞲梢丫沽耍σ痘挂栏绞裁矗肯衷谀阄杈吡π⒎鞘侵遥坏绞奔颐旁馐芡烂穑撬叫ⅰK裕共蝗绶恍盐颍碛兴迹约憾嘣煨└D兀 薄霸夯匦潘担骸叭饬诮╃埽皇怯帽某∷銮乙员究と绱似缰兀文芪庀滦Яδ兀孔源映忻慎庀禄邮η袄淳┒贾螅髦菘つ磺彩瓜バ腥馓挥诰牛肭笸督怠Nǘ涝谙乱蝗烁矣诔俚剑且蛭谛母械阶约河孤灯匠#奈淙鼻罚运淙幌胍仔耐冻希⒉荒芪缶鲇拢盐艺庥弈朔旁谝槐撸训阑岚芑稻P液糜捎诮群氪螅拍苋梦掖尤莸刈袷乩褚恰G砸晕芩艘徊椭⒈〉氖┥幔星倚柰睹嫔硐啾ǎ豢銮冶救撕嗍艹⑹陈唬衲芡饔谝坏┠兀课胰绻陨硗陡剑坏欣粗谝椋嗫峙旅鞴惨右员墒印K裕页斐两瘢焕吹眉敖刀怠!痹合蛭淇盗睢⒈钡厝烁嫡髑蠖缘鼻笆本值目捶ǎ邓担骸按忧霸文┠甑氖拢毂俚匾岳此从校蕴驹缟鄙硪悦鹘凇A钭鹚就皆苤赝兄抻泄度恚圆还艘南瞻参6胙锏酪迕凇H缃窦涛换实刍栌古氨廖藁诟闹赡埽V莺陀褐莨餐俦季葑派戏纾烊酥庥纱硕芍T该鞲笕松罴铀悸牵灰斩蠡凇!痹诮ǹ灯蕉ㄖ螅粞芘稍ブ荽淌防钤难哺Ф弦淮罾钤乃担骸霸撼錾碛谟械赖拿诺冢来兄医冢杂谡庋拿谥浚煜滦牍踩葜圆灰褂帽枞杷!崩钤牡搅宋庑耍蛟盒亮讼粞艿闹剂睿夯故遣煌督担皇谴蚩敲牛啡ナ乇付选B硐晌胖食鞘兀奁哦越棵撬担骸拔沂艹⑽宀蝗萁担忝墙杂懈改福豢刹还思啊K裕依醋鲋页迹忝亲鲂⒆樱庋灰彩强梢缘穆穑俊庇谑牵畛悄谥砍鼋担涣粝伦呈考甘耍彰哦朗亍2灰换岫獗戳耍昂蟀阉Я耸兀硐擅钭呈棵嵌祭П撬膊桓医啊H绱硕灾诺教旌谥保硐刹磐断率种兄档溃骸案魑恢还芾醋ゲ段遥乙宀煌督怠!庇谑牵硐杀还卦谇舫抵校核偷绞贰O粞苁头帕寺硐桑盟仍旱胶笠黄鸾矗运嵌怂档溃骸岸恢形锰煜氯思搅肆轿灰迨俊!毕粞苡质甭硐伤担骸靶“撞患枪苤倬沙穑囟嗖患撬氯司稍梗サ娜怂薜烂馈D灰蛏绷宋遗扇サ氖拐吆妥瓒衔业牧冈说牡缆范约杭狻!甭硐尚坏溃骸靶∪宋揖拖笫ブ魅说墓芬谎缓罄吹闹魅怂茄敲粗缓眯轮魅怂昧恕!毕粞芴眯α耍月硐珊驮憾硕几杂藕竦拇觥1纾ǘ眨粞苋胝虻钪小
  '37'刘希祖既克安成,移檄湘部,始兴内史王僧粲应之。僧粲自称湘州刺史,引兵袭长沙。去城百余里,于是湘州郡县兵皆蜂起以应僧粲,唯临湘、湘阴、浏阳、罗四县尚全。长沙人皆欲泛舟走,行事刘坦悉聚其舟焚之,遣军主尹法略僧粲。战数不利,前湘州镇军钟玄绍潜结士民数百人,刻日翻城应僧粲。坦闻其谋,阳为不知,因理讼至夜,而城门遂不闭以疑之。玄绍未发,明旦,诣坦问其故。坦久留与语,密遣亲兵收其家书。玄绍在坐,而收兵已报,具得其文书本末。玄绍即首服,于坐斩之;焚其文书,余党悉无所问。众愧且服,州郡遂安。法略与僧粲相持累月,建康城平,杨公则还州。僧粲等散走。王丹为郡人所杀,刘希祖亦 举郡降。公则克己廉慎,轻刑薄赋,顷之,湘州户口几复其旧。
  '37'刘希祖攻克安成之后,给湘州送了一道檄文,始兴内史王僧粲对他加以响应。王僧粲自称为湘州刺史,带兵去袭击长沙。他来到了离长沙城还有百余里之处,于是湘州各郡县都蜂拥而起,响应王僧粲,唯有临湘、湘阴、浏阳、罗四个县尚自保全。长沙人都想乘舟而逃,行事刘坦把船只全部收聚在一起,放火焚烧了,并派遣军主尹法略去抵挡王僧粲。交战数次,都不能取胜,前湘州镇军钟玄绍偷偷地结集士人百姓数百人,约定日期,准备翻城策应王僧粲。刘坦知道了这一阴谋,但是他假装不知道,因此审理讼事案件一直到夜间,而城门不关闭,以便疑惑他们。这天夜里,钟玄绍没有行动,第二早晨,他到刘坦那里去问不关城门的原故。刘坦把钟玄绍留下很久,与他谈话,而秘密派遣亲兵到他家中去抄收文书。钟玄绍还坐在刘坦那里,而派去抄收的亲兵已经回来报告,全部抄获了他的文书,查清了事情的全部经过。因此,钟玄绍只好低头认罪,并被斩于座上。刘坦烧毁了钟玄绍的文书,其他同党一概不加过问。众人既惭愧,又服膺,于是州郡得以安定。尹法略与王僧粲相持了好几个崐月。建康城平定之后,杨公则返回湘州,王僧粲等人四处散逃了。王丹被郡中人杀死,刘希祖也率郡投降。杨公则克己廉正,做事审慎。他减轻刑罚,少收赋税,很快,湘州的户口就差不多恢复到原来的数量了。 
梁纪一 高祖武皇帝天监元年(壬午、502)
  梁纪一 梁武帝天监元年(壬午,公元502年)
  '1'春,正月,齐和帝遣兼侍中席阐文等慰劳建康。
  '1'春季,正月,南齐和帝萧宝融派遣兼侍中席阐文等人到建康慰劳。
  '2'大司马衍下令:“凡东昏时浮费,自非可以习礼乐之容,缮甲兵之备者,余皆禁绝。”
  '2'大司马萧衍下令:“凡是东昏侯时不必要的开支,除了用以操习礼乐法度、修缮军事装备者外,其余一概禁绝。”
  '3'戊戌,迎宣德太后入宫,临朝称制;衍解承制。
  '3'戊戌(初九),萧衍迎宣德太后进宫,让她临朝摄政,行使皇帝的权力。萧衍停止执政。
  '4'己亥,以宁朔将军萧昺监南兖州诸军事。昺,衍之从父弟也。
  '4'己亥(初十),宣德太后任命宁朔将军萧昺监南兖州诸军事。萧昺是萧衍的堂弟。
  '5'壬寅,进大司马衍都督中外诸军事,剑履上殿,赞拜不名。
  '5'壬寅(十二日),宣德太后提升萧衍为都督中外诸军事,特许他可以佩剑穿鞋上殿,以及朝见赞拜可以不报姓名。
  '6'己酉,以大司马长史王亮为中书监、尚书令。
  '6'己酉(十九日),宣德太后任命大司马王亮为中书监、尚书令。
  '7'初,大司马与黄门侍郎范云、南清河太守沈约、司徒右长史任昉同在竟陵王西邸,意好敦密,至是,引云为大司马谘议参军、领录事,约为骠骑司马,昉为记室参军、与参谋议。前吴兴太守谢朏、国子祭酒何胤先皆弃官家居,衍奏征为军谘祭酒,朏、胤皆不至。
  '7'当初,大司马萧衍与黄门侍郎范云、南清河太守沈约、司徒长史任昉一同在竟陵王的西官邸,彼此情意甚笃,关系非常密切。到目前,萧衍就推荐范云为大司马谘议参军、领录事,沈约为骠骑司马,任昉为记室参军,遇事都让他们参与策谋计议。前吴兴太守谢朏、国子祭酒何胤先前都弃官回家,萧衍上奏宣德太后,征召他们为军谘祭酒,但是谢朏和何胤都没有来就任。
  大司马内有受禅之志,沈约微扣其端,大司马不应;他日,又进曰:“今与古异,不可以淳风期物。士大夫攀龙附凤,皆望有尺寸之功。今童儿牧竖皆知齐祚已终,明公当承其运,天文谶记又复炳然;天心不可违,人情不可失。苟历数所在,虽欲谦光,亦不可得已。”大司马曰:“吾方思之。”约曰:“公初建牙樊、沔,此时应思;今王业已成,何所复思!若不早定大业,脱有一人立异,即损威德。且人非金石,时事难保,岂可以建安之封遗之子孙!若天子还都,公卿在位,则君臣分定,无复异心,君明于上,臣忠于下,岂复有人方更同公作贼!”大司马然之。约出,大司马召范云告之,云对略同约旨,大司马曰:“智者乃尔暗同。卿明早将休文更来!”云出,语约,约曰:“卿必待我!”云许诺,而约先期入。大司马命草具其事,约乃出怀中诏书并诸选置,大司马初无所改。俄而云自外来,至殿门,不得入,徘徊寿光阁外,但云“咄咄!”约出,问曰:“何以见处!”约举手向左,云笑曰:“不乖所望。”有顷,大司马召云入,叹约才智纵横,且曰:“我起兵于今三年矣,功臣诸将实有其劳,然成帝业者,卿二人也。”
  大司马萧衍心里有受禅登基的念头,沈约稍微加以挑明,但是萧衍没有吭声。有一天,沈约又向萧衍进言:“如今与古代不同了,不可以期望人人都能保持着淳古之风,士大夫们无不攀龙附凤,都希望能有尺寸之功劳。现在连小孩牧童都知道齐的国运已经终结了,明公您应当取而代之,而且天象预兆也非常显著了。天意不可违抗,人心不可失去。假如天道安排如此,您虽然想要谦逊礼让,而实际上也是办不到的。”大司马萧衍这才吐露了一句:“我正在考虑这件事。”沈约又说道:“明公您刚开始在樊、沔兴兵举事,在那时是应该思考的,可是如今王业已经成功,还考虑什么呢?如果不早点完成大业,若有一人提出异议,就会有损于您的威德。况且人非金石,事情难测,万一您有个三长两短,难道就仅仅把建安郡公这么一个封爵留给子孙后代吗?如果天子回到京城,公卿们各得其位,那么君臣之间的名分已经定了,他们就不再会产生崐什么异心了,于是君明于上,臣忠于下,那里还会有人再同您一起作反贼呢?”大司马对沈约所说的这些话深表同意。沈约出去之后,大司马又叫范云进去,告诉了他自己的心思,征求他的看法,范云的回答与沈约所说的意思差不多,至此,大司马才对范云讲道:“智者所见,不谋而合。您明天早晨带着沈休文再来这里。”范云出来之后,把萧衍的话告诉了沈约,沈约说:“您一定要等我呀!”范云答应了。但是,第二天早晨,沈约提前去了,大司马命令他起草关于受命登基的诏书,于是沈约从怀中取出已经写好的诏书以及人事安排名单,大司马看过之后,一点也没有改动。不一会儿,范云从外面来了,到了殿口门,由于要等待沈约,不能一个人先进去,而等来等去不见沈约前来,只好在寿光阁外徘徊,嘴中不停地发出“咄咄”表示奇怪的声音。沈约出来了,范云这才明白了原来沈约赶在自己之前已经进去了,就问他:“对我怎么安排了?”沈约举起手来向左一指,意思是安排范云为尚书左仆射,范云就笑了,说:“这才和我所希望的差不多。”过了一会儿,大司马传范云进去,他当着范云的面赞叹了一番沈约如何才智纵横,并且说道:“我起兵至今已经三年了,各位功臣将领确实出了不少力气,但是成就帝业者,只是你们两人啊。”
  甲寅,诏进大司马位相国、总百揆、扬州牧,封十郡为梁公,备九锡之礼,置梁百司,去录尚书之号,骠骑大将军如故。二月,辛酉,梁公始受命。
  甲寅(二十四日),宣德太后诏令大司马萧衍位进相国、总百揆、扬州牧,并封他十郡为梁公,加九锡之礼,在梁公国设置各种官员,免去录尚书的称号,但骠骑大将军的称号照样不变。二月辛酉(初二),梁公萧衍方才接受诏命。
  齐湘东王宝晊,安陆昭王缅之子也,颇好文学。东昏侯死,宝晊望物情归已,坐待法驾。既而王珍国等送首梁公,梁公以宝晊为太常,宝晊心不自安。壬戌,梁公称宝晊谋反,并其弟江陵公宝览、汝南公宝宏皆杀之。
  南齐湘东王萧宝晊是安陆昭王萧缅的儿子,颇爱好文学。东昏侯死后,萧宝晊希望人心都向着自己,坐等即位。但是,到王珍国把东昏侯的首级送给梁公,梁公任命萧宝晊为太常,萧宝晊就心中不安了。壬戌(初三),梁公声称萧宝晊谋反,把萧宝晊以及其弟弟江陵公萧宝览、汝南公萧宝宏一起杀掉了。
  '8'丙寅,诏梁国选诸要职,悉依天朝之制。于是以沈约为吏部尚书兼右仆射,范云为侍中。
  '8'丙寅(初七),宣德太后诏令梁国选任各种要职官员,全部依照朝廷之制。于是,任命沈约为吏部尚书兼右仆射,范云为侍中。
  梁公纳东昏余妃,颇妨政事,范云以为言,梁公未之从。云与侍中、领军将军王茂同入见,云曰:“昔沛公入关,妇女无所幸,此范增所以畏其志大也。今明公始定建康,海内想望风声,奈何袭乱亡之迹,以女德为累乎!”王茂起拜曰:“范云言是也。公必以天下为念,无宜留此。”梁公默然。云即请以余氏

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的