湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及137准

the golden bough-及137准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



 before Hallowmas察it was called the Maiden察if cut after sunset察it was called the Witch察being supposed to bring bad luck。 Among the Highlanders of Scotland the last corn cut at harvest is known either as the Old Wife Cailleach or as the Maiden察on the whole the former name seems to prevail in the western and the latter in the central and eastern districts。 Of the Maiden we shall speak presently察here we are dealing with the Old Wife。 The following general account of the custom is given by a careful and well´informed enquirer察the Rev。 J。 G。 Campbell察minister of the remote Hebridean island of Tiree此The Harvest Old Wife a Cailleach。In harvest察there was a struggle to escape from being the last done with the shearing察and when tillage in common existed察instances were known of a ridge being left unshorn no person would claim it because of it being behind the rest。 The fear entertained was that of having the 'famine of the farm' gort a bhaile察in the shape of an imaginary old woman cailleach察to feed till next harvest。 Much emulation and amusement arose from the fear of this old woman 。 。 The first done made a doll of some blades of corn察which was called the 'old wife' and sent it to his nearest neighbour。 He in turn察when ready察passed it to another still less expeditious察and the person it last remained with had 'the old woman' to keep for that year。

In the island of Islay the last corn cut goes by the name of the Old Wife Cailleach察and when she has done her duty at harvest she is hung up on the wall and stays there till the time comes to plough the fields for the next year's crop。 Then she is taken down察and on the first day when the men go to plough she is divided among them by the mistress of the house。 They take her in their pockets and give her to the horses to eat when they reach the field。 This is supposed to secure good luck for the next harvest察and is understood to be the proper end of the Old Wife。

Usages of the same sort are reported from Wales。 Thus in North Pembrokeshire a tuft of the last corn cut察from six to twelve inches long察is plaited and goes by the name of the Hag wrach察and quaint old customs used to be practised with it within the memory of many persons still alive。 Great was the excitement among the reapers when the last patch of standing corn was reached。 All in turn threw their sickles at it察and the one who succeeded in cutting it received a jug of home´brewed ale。 The Hag wrach was then hurriedly made and taken to a neighbouring farm察where the reapers were still busy at their work。 This was generally done by the ploughman察but he had to be very careful not to be observed by his neighbours察for if they saw him coming and had the least suspicion of his errand they would soon make him retrace his steps。 Creeping stealthily up behind a fence he waited till the foreman of his neighbour's reapers was just opposite him and within easy reach。 Then he suddenly threw the Hag over the fence and察if possible察upon the foreman's sickle。 On that he took to his heels and made off as fast as he could run察and he was a lucky man if he escaped without being caught or cut by the flying sickles which the infuriated reapers hurled after him。 In other cases the Hag was brought home to the farmhouse by one of the reapers。 He did his best to bring it home dry and without being observed察but he was apt to be roughly handled by the people of the house察if they suspected his errand。 Sometimes they stripped him of most of his clothes察sometimes they would drench him with water which had been carefully stored in buckets and pans for the purpose。 If察however察he succeeded in bringing the Hag in dry and unobserved察the master of the house had to pay him a small fine察or sometimes a jug of beer from the cask next to the wall察which seems to have commonly held the best beer察would be demanded by the bearer。 The Hag was then carefully hung on a nail in the hall or elsewhere and kept there all the year。 The custom of bringing in the Hag wrach into the house and hanging it up still exists in some farms of North Pembrokeshire察but the ancient ceremonies which have just been described are now discontinued。

In County Antrim察down to some years ago察when the sickle was finally expelled by the reaping machine察the few stalks of corn left standing last on the field were plaited together察then the reapers察blindfolded察threw their sickles at the plaited corn察and whoever happened to cut it through took it home with him and put it over his door。 This bunch of corn was called the Carleyprobably the same word as Carlin。

Similar customs are observed by Slavonic peoples。 Thus in Poland the last sheaf is commonly called the Baba察that is察the Old Woman。 In the last sheaf察it is said察sits the Baba。 The sheaf itself is also called the Baba察and is sometimes composed of twelve smaller sheaves lashed together。 In some parts of Bohemia the Baba察made out of the last sheaf察has the figure of a woman with a great straw hat。 It is carried home on the last harvest´waggon and delivered察along with a garland察to the farmer by two girls。 In binding the sheaves the women strive not to be last察for she who binds the last sheaf will have a child next year。 Sometimes the harvesters call out to the woman who binds the last sheaf察She has the Baba察or She is the Baba。 In the district of Cracow察when a man binds the last sheaf察they say察The Grandfather is sitting in it察when a woman binds it察they say察The Baba is sitting in it察and the woman herself is wrapt up in the sheaf察so that only her head projects out of it。 Thus encased in the sheaf察she is carried on the last harvest´waggon to the house察where she is drenched with water by the whole family。 She remains in the sheaf till the dance is over察and for a year she retains the name of Baba。

In Lithuania the name for the last sheaf is Boba Old Woman察answering to the Polish name Baba。 The Boba is said to sit in the corn which is left standing last。 The person who binds the last sheaf or digs the last potato is the subject of much banter察and receives and long retains the name of the Old Rye´woman or the Old Potato´woman。 The last sheafthe Bobais made into the form of a woman察carried solemnly through the village on the last harvest´waggon察and drenched with water at the farmer's house察then every one dances with it。

In Russia also the last sheaf is often shaped and dressed as a woman察and carried with dance and song to the farmhouse。 Out of the last sheaf the Bulgarians make a doll which they call the Corn´queen or Corn´mother察it is dressed in a woman's shirt察carried round the village察and then thrown into the river in order to secure plenty of rain and dew for the next year's crop。 Or it is burned and the ashes strew on the fields察doubtless to fertilise them。 The name Queen察as applied to the last sheaf察has its analogies in Central and Northern Europe。 Thus察in the Salzburg district of Austria察at the end of the harvest a great procession takes place察in which a Queen of the Corn´ears ┌hrenknigin is drawn along in a little carriage by young fellows。 The custom of the Harvest Queen appears to have been common in England。 Milton must have been familiar with it察for in Paradise Lost he says

Adam the while Waiting desirous her return察had wove Of choicest flow'rs a garland to adorn Her tresses察and her rural labours crown察As reapers oft are wont their harvest´queen。

Often customs of this sort are practised察not on the harvest´field but on the threshing´floor。 The spirit of the corn察fleeing before the reapers as they cut down the ripe grain察quits the reaped corn and takes refuge in the barn察where it appears in the last sheaf threshed察either to perish under the blows of the flail or to flee thence to the still unthreshed corn of a neighbouring farm。 Thus the last corn to be threshed is called the Mother´Corn or the Old Woman。 Sometimes the person who gives the last stroke with the flail is called the Old Woman察and is wrapt in the straw of the last sheaf察or has a bundle of straw fastened on his back。 Whether wrapt in the straw or carrying it on his back察he is carted through the village amid general laughter。 In some districts of Bavaria察Th┨ringen察and elsewhere察the man who threshes the last sheaf is said to have the Old Woman or the Old Corn´woman察he is tied up in straw察carried or carted about the village察and set down at last on the dunghill察or taken to the threshing´floor of a neighbouring farmer who has not finished his threshing。 In Poland the man who gives the last stroke at threshing is called Baba Old Woman察he is wrapt in corn and wheeled through the village。 Sometimes in Lithuania the last sheaf is not threshed察but is fashioned into female shape and carried to the barn of a neighbour who has not finished his threshing。

In some parts of Sweden察when a stranger woman appears on the threshing´floor察a flail is put round her body察stalks of corn are wound round her neck察a crown of ears is placed on her head察and the threshers call out察Behold the Corn´woman。 Here the stranger woman察thus suddenly appearing察is taken to be the corn´spirit who has just been expelled by the flails from the corn´stalks。 In other cases the farmer's wife represents t

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議