湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及126准

the golden bough-及126准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



y should be worshipped as gods in common by all the Egyptians察since these animals above all others had helped the discoverers of corn in sowing the seed and procuring the universal benefits of agriculture。

Such is the myth or legend of Osiris察as told by Greek writers and eked out by more or less fragmentary notices or allusions in native Egyptian literature。 A long inscription in the temple at Denderah has preserved a list of the god's graves察and other texts mention the parts of his body which were treasured as holy relics in each of the sanctuaries。 Thus his heart was at Athribis察his backbone at Busiris察his neck at Letopolis察and his head at Memphis。 As often happens in such cases察some of his divine limbs were miraculously multiplied。 His head察for example察was at Abydos as well as at Memphis察and his legs察which were remarkably numerous察would have sufficed for several ordinary mortals。 In this respect察however察Osiris was nothing to St。 Denys察of whom no less than seven heads察all equally genuine察are extant。

According to native Egyptian accounts察which supplement that of Plutarch察when Isis had found the corpse of her husband Osiris察she and her sister Nephthys sat down beside it and uttered a lament which in after ages became the type of all Egyptian lamentations for the dead。 Come to thy house察they wailed。 Come to thy house。 O god On come to thy house察thou who hast no foes。 O fair youth察come to thy house察that thou mayest see me。 I am thy sister察whom thou lovest察thou shalt not part from me。 O fair boy察come to thy house 。 I see thee not察yet doth my heart yearn after thee and mine eyes desire thee。 Come to her who loves thee察who loves thee察Unnefer察thou blessed one Come to thy sister察come to thy wife察to thy wife察thou whose heart stands still。 Come to thy housewife。 I am thy sister by the same mother察thou shalt not be far from me。 Gods and men have turned their faces towards thee and weep for thee together 。 I call after thee and weep察so that my cry is heard to heaven察but thou hearest not my voice察yet am I thy sister察whom thou didst love on earth察thou didst love none but me察my brother my brother This lament for the fair youth cut off in his prime reminds us of the laments for Adonis。 The title of Unnefer or the Good Being bestowed on him marks the beneficence which tradition universally ascribed to Osiris察it was at once his commonest title and one of his names as king。

The lamentations of the two sad sisters were not in vain。 In pity for her sorrow the sun´god Ra sent down from heaven the jackal´headed god Anubis察who察with the aid of Isis and Nephthys察of Thoth and Horus察pieced together the broken body of the murdered god察swathed it in linen bandages察and observed all the other rites which the Egyptians were wont to perform over the bodies of the departed。 Then Isis fanned the cold clay with her wings此Osiris revived察and thenceforth reigned as king over the dead in the other world。 There he bore the titles of Lord of the Underworld察Lord of Eternity察Ruler of the Dead。 There察too察in the great Hall of the Two Truths察assisted by forty´two assessors察one from each of the principal districts of Egypt察he presided as judge at the trial of the souls of the departed察who made their solemn confession before him察and察their heart having been weighed in the balance of justice察received the reward of virtue in a life eternal or the appropriate punishment of their sins。

In the resurrection of Osiris the Egyptians saw the pledge of a life everlasting for themselves beyond the grave。 They believed that every man would live eternally in the other world if only his surviving friends did for his body what the gods had done for the body of Osiris。 Hence the ceremonies observed by the Egyptians over the human dead were an exact copy of those which Anubis察Horus察and the rest had performed over the dead god。 At every burial there was enacted a representation of the divine mystery which had been performed of old over Osiris察when his son察his sisters察his friends were gathered round his mangled remains and succeeded by their spells and manipulations in converting his broken body into the first mummy察which they afterwards reanimated and furnished with the means of entering on a new individual life beyond the grave。 The mummy of the deceased was Osiris察the professional female mourners were his two sisters Isis and Nephthys察Anubis察Horus察all the gods of the Osirian legend gathered about the corpse。 In this way every dead Egyptian was identified with Osiris and bore his name。 From the Middle Kingdom onwards it was the regular practice to address the deceased as Osiris So´and´So察as if he were the god himself察and to add the standing epithet true of speech察because true speech was characteristic of Osiris。 The thousands of inscribed and pictured tombs that have been opened in the valley of the Nile prove that the mystery of the resurrection was performed for the benefit of every dead Egyptian察as Osiris died and rose again from the dead察so all men hoped to arise like him from death to life eternal。

Thus according to what seems to have been the general native tradition Osiris was a good and beloved king of Egypt察who suffered a violent death but rose from the dead and was henceforth worshipped as a deity。 In harmony with this tradition he was regularly represented by sculptors and painters in human and regal form as a dead king察swathed in the wrappings of a mummy察but wearing on his head a kingly crown and grasping in one of his hands察which were left free from the bandages察a kingly sceptre。 Two cities above all others were associated with his myth or memory。 One of them was Busiris in Lower Egypt察which claimed to possess his backbone察the other was Abydos in Upper Egypt察which gloried in the possession of his head。 Encircled by the nimbus of the dead yet living god察Abydos察originally an obscure place察became from the end of the Old Kingdom the holiest spot in Egypt察his tomb there would seem to have been to the Egyptians what the Church of the Holy Sepulchre at Jerusalem is to Christians。 It was the wish of every pious man that his dead body should rest in hallowed earth near the grave of the glorified Osiris。 Few indeed were rich enough to enjoy this inestimable privilege察for察apart from the cost of a tomb in the sacred city察the mere transport of mummies from great distances was both difficult and expensive。 Yet so eager were many to absorb in death the blessed influence which radiated from the holy sepulchre that they caused their surviving friends to convey their mortal remains to Abydos察there to tarry for a short time察and then to be brought back by river and interred in the tombs which had been made ready for them in their native land。 Others had cenotaphs built or memorial tablets erected for themselves near the tomb of their dead and risen Lord察that they might share with him the bliss of a joyful resurrection。

Chapter 39。 The Ritual of Osiris。

1。 The Popular Rites。

A USEFUL clue to the original nature of a god or goddess is often furnished by the season at which his or her festival is celebrated。 Thus察if the festival falls at the new or the full moon察there is a certain presumption that the deity thus honoured either is the moon or at least has lunar affinities。 If the festival is held at the winter or summer solstice察we naturally surmise that the god is the sun察or at all events that he stands in some close relation to that luminary。 Again察if the festival coincides with the time of sowing or harvest察we are inclined to infer that the divinity is an embodiment of the earth or of the corn。 These presumptions or inferences察taken by themselves察are by no means conclusive察but if they happen to be confirmed by other indications察the evidence may be regarded as fairly strong。

Unfortunately察in dealing with the Egyptian gods we are in a great measure precluded from making use of this clue。 The reason is not that the dates of the festivals are always unknown察but that they shifted from year to year察until after a long interval they had revolved through the whole course of the seasons。 This gradual revolution of the festal Egyptian cycle resulted from the employment of a calendar year which neither corresponded exactly to the solar year nor was periodically corrected by intercalation。

If the Egyptian farmer of the olden time could get no help察except at the rarest intervals察from the official or sacerdotal calendar察he must have been compelled to observe for himself those natural signals which marked the times for the various operations of husbandry。 In all ages of which we possess any records the Egyptians have been an agricultural people察dependent for their subsistence on the growth of the corn。 The cereals which they cultivated were wheat察barley察and apparently sorghum Holcus sorghum察Linnaeus察the doora of the modern fellaheen。 Then as now the whole country察with the exception of a fringe on the coast of the Mediterranean察was almost rainless察and owed its immense fertility entirely to the annual inundation of the Nile察which察regulated by an elaborate system of dams and canals察was distributed over the fields察renewing the soil year by year with a fresh deposit of mud was

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議