湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > against apion >

及8准

against apion-及8准

弌傍 against apion 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



on concerning our march察who could not foresee how to save himself拭for had he been able to foreknow what was future察he would not have come to this place察but would have been afraid lest Mosollam the Jew should shoot at him察and kill him。; But of Hecateus's testimonies we have said enough察for as to such as desire to know more of them察they may easily obtain them from his book itself。 However察I shall not think it too much for me to name Agatharchides察as having made mention of us Jews察though in way of derision at our simplicity察as he supposes it to be察for when he was discoursing of the affairs of Stratonice察 how she came out of Macedonia into Syria察and left her husband Demetrius察while yet Seleueus would not marry her as she expected察but during the time of his raising an army at Babylon察stirred up a sedition about Antioch察and how察after that察the king came back察and upon his taking of Antioch察she fled to Seleucia察and had it in her power to sail away immediately yet did she comply with a dream which forbade her so to do察and so was caught and put to death。; When Agatharehides had premised this story察and had jested upon Stratonice for her superstition察he gives a like example of what was reported concerning us察and writes thus此 There are a people called Jews察and dwell in a city the strongest of all other cities察which the inhabitants call Jerusalem察and are accustomed to rest on every seventh day 20 on which times they make no use of their arms察nor meddle with husbandry察nor take care of any affairs of life察but spread out their hands in their holy places察and pray till the evening。 Now it came to pass察that when Ptolemy察the son of Lagus察came into this city with his army察that these men察in observing this mad custom of theirs察instead of guarding the city察suffered their country to submit itself to a bitter lord察and their law was openly proved to have commanded a foolish practice。 21 This accident taught all other men but the Jews to disregard such dreams as these were察and not to follow the like idle suggestions delivered as a law察when察in such uncertainty of human reasonings察they are at a loss what they should do。; Now this our procedure seems a ridiculous thing to Agatharehides察but will appear to such as consider it without prejudice a great thing察and what deserved a great many encomiums察I mean察when certain men constantly prefer the observation of their laws察and their religion towards God察before the preservation of themselves and their country。

23。 Now that some writers have omitted to mention our nation察not because they knew nothing of us察but because they envied us察or for some other unjustifiable reasons察I think I can demonstrate by particular instances察for Hieronymus察who wrote the History of Alexander's Successors察lived at the same time with Hecateus察and was a friend of king Antigonus察and president of Syria。 Now it is plain that Hecateus wrote an entire book concerning us察while Hieronymus never mentions us in his history察although he was bred up very near to the places where we live。 Thus different from one another are the inclinations of men察while the one thought we deserved to be carefully remembered察as some ill´disposed passion blinded the other's mind so entirely察that he could not discern the truth。 And now certainly the foregoing records of the Egyptians察and Chaldeans察and Phoenicians察together with so many of the Greek writers察will be sufficient for the demonstration of our antiquity。 Moreover察besides those forementioned察Theophilus察and Theodotus察and Mnaseas察and Aristophanes察and Hermogenes察Euhemerus also察and Conon察and Zopyrion察and perhaps many others察。for I have not lighted upon all the Greek books撮 have made distinct mention of us。 It is true察many of the men before mentioned have made great mistakes about the true accounts of our nation in the earliest times察because they had not perused our sacred books察yet have they all of them afforded their testimony to our antiquity察concerning which I am now treating。 However察Demetrius Phalereus察and the elder Philo察with Eupolemus察have not greatly missed the truth about our affairs察whose lesser mistakes ought therefore to be forgiven them察for it was not in their power to understand our writings with the utmost accuracy。

24。 One particular there is still remaining behind of what I at first proposed to speak to察and that is察to demonstrate that those calumnies and reproaches which some have thrown upon our nation察are lies察and to make use of those writers' own testimonies against themselves察and that in general this self´contradiction hath happened to many other authors by reason of their ill´will to some people察I conclude察is not unknown to such as have read histories with sufficient carefor some of them have endeavored to disgrace the nobility of certain nations察and of some of the most glorious cities察and have cast reproaches upon certain forms of government。 Thus hath Theopompus abused the city of Athens察Polycrates that of Lacedemon察as hath he hat wrote the Tripoliticus for he is not Theopompus察as is supposed bys ome done by the city of Thebes。 Timeils also hath greatly abused the foregoing people and others also察and this ill´treatment they use chiefly when they have a contest with men of the greatest reputation察some out of envy and malice察and others as supposing that by this foolish talking of theirs they may be thought worthy of being remembered themselves察and indeed they do by no means fail of their hopes察with regard to the foolish part of mankind察but men of sober judgment still condemn them of great malignity。

25。 Now the Egyptians were the first that cast reproaches upon us察in order to please which nation察some others undertook to pervert the truth察while they would neither own that our forefathers came into Egypt from another country察as the fact was察nor give a true account of our departure thence。 And indeed the Egyptians took many occasions to hate us and envy us此in the first place察because our ancestors had had the dominion over their country拭and when they were delivered from them察and gone to their own country again察they lived there in prosperity。 In the next place察the difference of our religion from theirs hath occasioned great enmity between us察while our way of Divine worship did as much exceed that which their laws appointed察as does the nature of God exceed that of brute beasts察for so far they all agree through the whole country察to esteem such animals as gods察although they differ one from another in the peculiar worship they severally pay to them。 And certainly men they are entirely of vain and foolish minds察who have thus accustomed themselves from the beginning to have such bad notions concerning their gods察and could not think of imitating that decent form of Divine worship which we made use of察though察when they saw our institutions approved of by many others察they could not but envy us on that account察for some of them have proceeded to that degree of folly and meanness in their conduct察as not to scruple to contradict their own ancient records察nay察to contradict themselves also in their writings察and yet were so blinded by their passions as not to discern it。

26。 And now I will turn my discourse to one of their principal writers察whom I have a little before made use of as a witness to our antiquity察I mean Manetho。 22 He promised to interpret the Egyptian history out of their sacred writings察and premised this此that ;our people had come into Egypt察many ten thousands in number察and subdued its inhabitants察─and when he had further confessed that ;we went out of that country afterward察and settled in that country which is now called Judea察and there built Jerusalem and its temple。; Now thus far he followed his ancient records察but after this he permits himself察in order to appear to have written what rumors and reports passed abroad about the Jews察and introduces incredible narrations察as if he would have the Egyptian multitude察that had the leprosy and other distempers察to have been mixed with us察as he says they were察and that they were condemned to fly out of Egypt together察for he mentions Amenophis察a fictitious king's name察though on that account he durst not set down the number of years of his reign察which yet he had accurately done as to the other kings he mentions察he then ascribes certain fabulous stories to this king察as having in a manner forgotten how he had already related that the departure of the shepherds for Jerusalem had been five hundred and eighteen years before察for Tethmosis was king when they went away。 Now察from his days察the reigns of the intermediate kings察according to Manethe察amounted to three hundred and ninety´three years察as he says himself察till the two brothers Sethos and Hermeus察the one of whom察Sethos察was called by that other name of Egyptus察and the other察Hermeus察by that of Danaus。 He also says that Sethos east the other out of Egypt察and reigned fifty´nine years察as did his eldest son Rhampses reign after him sixty´six years。 When Manethe therefore had acknowledged that our forefathers were gone out of Egypt so many years ago察he introduces his fictitious king Amenophis察and says thus此 This king was desirous to become a sp

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議